句子
大家闺秀不仅外表端庄,内心也充满智慧。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:33:23

语法结构分析

句子“大家闺秀不仅外表端庄,内心也充满智慧。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. “大家闺秀不仅外表端庄”
  2. “内心也充满智慧”

主语:“大家闺秀” 谓语:“不仅外表端庄,内心也充满智慧” 宾语:无明确宾语,因为谓语是形容词短语。

时态:一般现在时,表示普遍真理或常态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

大家闺秀:指有教养、有品位的女性。 不仅:表示超出某个范围或程度。 外表:指外在的形象或外观。 端庄:形容举止文雅、庄重。 内心:指人的内心世界或思想感情。 充满:表示充满或拥有很多。 智慧:指聪明才智。

同义词

  • 端庄:庄重、文雅
  • 智慧:才智、聪慧

反义词

  • 端庄:轻浮、粗鲁
  • 智慧:愚笨、无知

语境分析

这句话通常用于描述一个女性的内外兼修,强调其不仅外表美丽,内在也富有智慧。这种描述常见于文学作品、赞美女性的话语或对传统美德的推崇。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于赞美或评价某位女性,表达对其内外兼修的赞赏。语气通常是正面的,带有一定的礼貌和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “她不仅外表端庄,而且内心充满智慧。”
  • “她的外表端庄,内心同样智慧非凡。”
  • “不仅外表端庄,她的内心也富有智慧。”

文化与*俗

“大家闺秀”一词蕴含了**传统文化中对女性美德的期望,强调女性的教养和内在修养。这与西方文化中对“淑女”(lady)的描述有相似之处。

英/日/德文翻译

英文翻译:A well-bred lady is not only dignified in appearance but also wise in heart. 日文翻译:大家閨秀は外見だけでなく、心も賢いです。 德文翻译:Eine wohl erzogene Dame ist nicht nur äußerlich würdevoll, sondern auch innerlich weise.

重点单词

  • well-bred (英) / 大家閨秀 (日) / wohl erzogen (德):有教养的
  • dignified (英) / 端庄 (日) / würdevoll (德):端庄的
  • wise (英) / 賢い (日) / weise (德):智慧的

翻译解读

  • 英文翻译强调了“well-bred”这一概念,突出了教养的重要性。
  • 日文翻译使用了“大家閨秀”直接对应中文词汇,保留了文化特色。
  • 德文翻译中的“wohl erzogen”同样强调了教养和内在品质。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对女性的正面评价中,可能是在介绍、赞美或描述一个有教养、有智慧的女性。在不同的文化和社会背景下,对“大家闺秀”这一概念的理解可能有所不同,但普遍都强调了女性的内外兼修。

相关成语

1. 【大家闺秀】旧指世家望族中有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。

4. 【外表】 表面:这架机器不但构造精密,~也很美观。

5. 【大家闺秀】 旧指世家望族中有才德的女子。也泛指有钱有势人家的女儿。

6. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

7. 【端庄】 端正庄重神情~ㄧ举止~。