句子
那个官员在丑闻曝光后,为了逃避责任,凿坯而遁,辞职并消失了。
意思

最后更新时间:2024-08-12 15:23:19

语法结构分析

  1. 主语:那个官员
  2. 谓语:凿坯而遁,辞职并消失了
  3. 宾语:无直接宾语,但“责任”可以视为间接宾语
  • 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 那个官员:指特定的某位官员。

  • 丑闻曝光:负面**被公开。

  • 逃避责任:避免承担应负的责任。

  • 凿坯而遁:原意为在墙上凿洞逃跑,这里比喻偷偷逃跑。

  • 辞职:放弃职务。

  • 消失:不再出现。

  • 同义词:逃避责任 → 推卸责任;凿坯而遁 → 潜逃;消失 → 失踪

  • 反义词:逃避责任 → 承担责任;辞职 → 留任

语境理解

  • 特定情境:官员因丑闻曝光而采取逃避行为,反映了社会对公职人员道德和责任的要求。
  • 文化背景:在**文化中,公职人员被期望有高度的责任感和道德标准。

语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、政治评论、社会讨论等。
  • 礼貌用语:此句带有批评意味,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:官员的行为被视为不诚实和不负责任。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那个官员在丑闻曝光后,选择了逃避责任,辞职并从此销声匿迹。
    • 丑闻曝光后,那个官员为了逃避责任,采取了辞职并消失的策略。

文化与*俗

  • 文化意义:官员的行为在**文化中被视为失职和失信。
  • 成语、典故:凿坯而遁源自古代故事,比喻偷偷逃跑。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the scandal was exposed, the official, in order to escape responsibility, fled secretly, resigned, and disappeared.

  • 日文翻译:スキャンダルが暴露された後、その役人は責任を逃れるために、密かに逃げ出し、辞任して姿を消した。

  • 德文翻译:Nachdem der Skandal bekannt wurde, floh der Beamte, um sich der Verantwortung zu entziehen, heimlich, trat zurück und verschwand.

  • 重点单词

    • 丑闻曝光 → scandal exposure
    • 逃避责任 → escape responsibility
    • 凿坯而遁 → flee secretly
    • 辞职 → resign
    • 消失 → disappear

上下文和语境分析

  • 上下文:此句可能出现在新闻报道或政治评论中,讨论官员的不当行为及其后果。
  • 语境:社会对公职人员的道德和责任有较高期望,因此此类行为会引起公众关注和批评。
相关成语

1. 【凿坯而遁】指隐居不仕。同“凿坏以遁”。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【凿坯而遁】 指隐居不仕。同“凿坏以遁”。

3. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

4. 【曝光】 使照相底片或感光纸感光; 比喻隐秘的事(多指不光彩的)显露出来,被众人知道事情在报上~后,引起了轰动。‖也作暴光。

5. 【消失】 事物渐渐减少以至没有;事物不复存在。

6. 【辞职】 辞去官职; 泛指辞去职务。