句子
他对待工作的态度非常认真,每一厘一毫的细节都不放过。
意思
最后更新时间:2024-08-07 10:26:04
语法结构分析
句子:“他对待工作的态度非常认真,每一厘一毫的细节都不放过。”
- 主语:他
- 谓语:对待
- 宾语:工作的态度
- 状语:非常认真
- 第二句的主语:每一厘一毫的细节
- 谓语:不放过
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 对待:动词,表示以某种方式处理或看待。
- 工作的态度:名词短语,指对工作的看法和处理方式。
- 非常:副词,表示程度很深。
- 认真:形容词,表示严肃对待,不马虎。
- 每一厘一毫的细节:名词短语,强调对细节的极度关注。
- 不放过:动词短语,表示不忽略任何一个细节。
同义词:
- 认真:严谨、细致、一丝不苟
- 不放过:不遗漏、不忽视
语境理解
这句话强调了一个人对工作的极端认真态度,无论多么微小的细节都不忽略。这种态度在职场文化中通常被视为积极和值得赞扬的。
语用学分析
这句话可能在职场环境中用来描述某人的工作态度,或者在教育环境中用来鼓励学生对学*细节的关注。语气的变化可以影响听者的感受,比如如果语气严肃,可能会让人感到压力;如果语气赞赏,可能会激励他人。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他对工作极其细致,每一个小细节都处理得井井有条。
- 他的工作态度一丝不苟,连最微小的细节也不放过。
文化与*俗
在**文化中,认真和细致被视为重要的工作品质。成语“一丝不苟”与此句中的“每一厘一毫的细节都不放过”有相似的含义,都强调了对细节的极致关注。
英/日/德文翻译
英文翻译:He approaches his work with utmost seriousness, not overlooking even the tiniest detail.
日文翻译:彼は仕事に対して非常に真面目で、ほんの少しの細部も見逃さない。
德文翻译:Er geht seiner Arbeit mit größter Ernsthaftigkeit nach, übersieht nicht einmal das kleinste Detail.
重点单词:
- utmost seriousness (极其认真)
- not overlooking (不放过)
- tiniest detail (最微小的细节)
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句中对工作态度的极端认真和对细节的极致关注。
相关成语
1. 【一厘一毫】形容极少的数量。
相关词