句子
她提出的建议虽然只有三寸之辖,但非常实用。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:34:28

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:提出
  3. 宾语:建议
  4. 定语:虽然只有三寸之辖,但非常实用
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个女性。
  2. 提出:动词,表示把某个想法或建议拿出来供人考虑。
  3. 建议:名词,表示提出的意见或计划。
  4. 虽然:连词,表示让步,引出与主句相对立的情况。
  5. 只有:副词,表示数量或程度有限。 *. 三寸之辖:成语,比喻事物虽小但有重要作用。
  6. :连词,表示转折,引出与前文相对立的情况。
  7. 非常:副词,表示程度很深。
  8. 实用:形容词,表示有实际应用价值。

语境理解

  • 句子表达的是一个女性提出的建议虽然看似微不足道,但实际上非常有用。
  • 文化背景中,“三寸之辖”是一个成语,源自古代的辖(一种车轴上的金属零件),比喻小而关键的部分。

语用学分析

  • 在实际交流中,这种表达方式强调了建议的实用性和重要性,即使它看起来不那么显眼。
  • 使用“虽然...但...”结构,增强了语句的转折效果,突出了建议的实际价值。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管她的建议看似微不足道,实则极具实用性。”
  • 或者:“她的建议虽小,却非常实用。”

文化与*俗

  • “三寸之辖”这个成语体现了中华文化中对小而关键事物的重视。
  • 在社会*俗中,提出实用建议被视为一种智慧和能力的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although her suggestion is just a small part, it is very practical.
  • 日文:彼女の提案はほんの小さなものですが、非常に実用的です。
  • 德文:Obwohl ihre Vorschlag nur ein kleiner Teil ist, ist er sehr praktisch.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的转折和强调建议实用性的特点。
  • 日文翻译使用了“ほんの小さなもの”来表达“三寸之辖”的微小但重要的含义。
  • 德文翻译同样强调了建议的实用性,使用“ein kleiner Teil”来对应“三寸之辖”。

上下文和语境分析

  • 在上下文中,这个句子可能出现在讨论会、工作会议或日常交流中,强调即使是最小的建议也可能带来大的影响。
  • 语境中,这种表达方式鼓励人们重视并采纳看似不起眼但实际有用的建议。
相关成语

1. 【三寸之辖】辖:车轴头上穿的小铁棍,管住轮子使其不脱落。指车辖。比喻事物的关键。

相关词

1. 【三寸之辖】 辖:车轴头上穿的小铁棍,管住轮子使其不脱落。指车辖。比喻事物的关键。

2. 【实用】 实际使用价值; 具有实际使用价值; 实际使用;实际应用。

3. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。