句子
这位慈善家的善行广为流传,真是德配天地。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:49:37
语法结构分析
句子“这位慈善家的善行广为流传,真是德配天地。”的语法结构如下:
- 主语:这位慈善家
- 谓语:广为流传
- 宾语:无明显宾语,但“善行”可以视为隐含的宾语。
- 补语:真是德配天地
这是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这位慈善家:指某位从事慈善活动的人,强调其身份和行为。
- 善行:指慈善家所做的善事,是积极的行为。
- 广为流传:表示这些善行被很多人知道并传播。
- 真是:强调后面的评价是真实的。
- 德配天地:形容慈善家的德行高尚,足以与天地相匹配。
语境分析
这句话通常用于赞扬某位慈善家的行为,强调其善行不仅被广泛知晓,而且其德行之高尚,足以与天地相媲美。这种表达在表彰或纪念慈善家的场合中较为常见。
语用学分析
这句话在实际交流中用于表达对慈善家的极高评价和尊敬。使用“德配天地”这样的表达,增加了语气的庄重和尊敬,体现了说话者对慈善家的敬意。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位慈善家的善行被广泛传播,其德行之高尚,足以与天地相匹配。
- 广为流传的善行,展现了这位慈善家德配天地的品质。
文化与*俗
“德配天地”是一个成语,源自**传统文化,意指德行高尚,足以与天地相匹配。这个成语体现了儒家文化中对德行的极高评价,常用于形容品德极为高尚的人。
英/日/德文翻译
- 英文:The good deeds of this philanthropist are widely spread, truly worthy of heaven and earth.
- 日文:この慈善家の善行は広く伝わっており、まさに天地に相応しい徳です。
- 德文:Die guten Taten dieses Philanthropen sind weit verbreitet, wirklich würdig des Himmels und der Erde.
翻译解读
在不同语言中,“德配天地”这一表达可能需要适当的解释或调整,以确保其文化内涵和情感强度在翻译中得到保留。
上下文和语境分析
这句话通常出现在表彰慈善家的正式场合,如颁奖典礼、纪念活动等。在这样的语境中,这句话不仅是对慈善家个人的赞扬,也是对慈善行为的肯定和对社会正能量的倡导。
相关成语
1. 【德配天地】指道德可与天地匹配。极言道德之高尚盛大。
相关词