最后更新时间:2024-08-20 22:23:48
语法结构分析
- 主语:“这家酒店的服务”
- 谓语:“悦近来远”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“本地客人”和“远道而来的客人”
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点
词汇学*
- 悦近来远:这是一个成语,意思是使近处的人感到愉悦,也使远处的人感到愉悦。在这里形容酒店的服务质量高,不仅让本地客人满意,也让远道而来的客人感到满意。
- 本地客人:指居住在酒店附近的客人。
- 远道而来的客人:指从远方来到酒店的客人。
- 高度评价:指给予非常高的评价或赞扬。
语境理解
这个句子描述了一家酒店的服务质量,不仅满足了本地客人的需求,也赢得了远道而来的客人的高度评价。这反映了酒店的服务具有普遍的吸引力,能够跨越地理和文化差异,提供一致的高质量服务。
语用学分析
这个句子在实际交流中可以用来说明一个服务或产品的广泛受欢迎程度。它传达了一种积极、赞扬的语气,适合在推荐或评价服务时使用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这家酒店的服务不仅让本地客人感到满意,也让远道而来的客人赞不绝口。”
- “无论是本地客人还是远道而来的客人,都对这家酒店的服务给予了高度评价。”
文化与*俗
“悦近来远”这个成语体现了**文化中的一种普遍价值观,即追求和谐与平衡,希望自己的行为或服务能够得到广泛的认可和赞赏。
英/日/德文翻译
英文翻译:The service of this hotel pleases both locals and distant visitors, with not only local guests being satisfied, but also those who have traveled far giving high praise.
日文翻译:このホテルのサービスは、地元のお客様だけでなく、遠路から来たお客様にも高く評価されています。
德文翻译:Der Service dieses Hotels gefällt sowohl den Einheimischen als auch den weitgereisten Gästen, nicht nur die lokalen Gäste sind zufrieden, sondern auch diejenigen, die weit gekommen sind, geben hohes Lob.
翻译解读
在翻译中,保持了原句的意思和语气,强调了酒店服务的广泛受欢迎程度。每个翻译都准确传达了“悦近来远”的概念,即服务不仅满足本地客人的需求,也赢得了远道而来的客人的高度评价。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在酒店评价、旅游推荐或服务行业讨论中。它强调了服务质量的普遍性和跨文化吸引力,适合在需要强调服务或产品广泛受欢迎程度的场合使用。
1. 【悦近来远】使近者悦服,远者来归。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【客人】 被邀请受招待的人;为了交际或事务的目的来探访的人(跟‘主人’相对); 旅客; 客商。
3. 【悦近来远】 使近者悦服,远者来归。
4. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。
5. 【本地】 人、物所在的地区;叙事时特指的某个地区~人ㄧ~口音。
6. 【满意】 决意,一心一意; 意愿得到满足; 满以为;原先料想; 犹充盈。
7. 【酒店】 酒馆 ; 较大而设备较好的旅馆(多作名称用)。