最后更新时间:2024-08-22 18:33:56
语法结构分析
句子:“这位历史人物以其文经武略的形象,深受后人敬仰。”
- 主语:这位历史人物
- 谓语:深受
- 宾语:后人敬仰
- 定语:以其文经武略的形象
句子为陈述句,时态为现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 这位历史人物:指特定的历史人物,强调其重要性和影响力。
- 文经武略:指文才和军事才能,形容一个人文武双全。
- 形象:在这里指该历史人物在人们心中的印象和评价。
- 深受:表示受到广泛的影响或尊敬。
- 后人敬仰:指后代人对该历史人物的尊敬和崇拜。
语境理解
句子描述了一个历史人物因其卓越的文才和军事才能而受到后人的尊敬。这种描述通常出现在历史评价、传记或纪念文章中,强调该人物的全面才能和对后世的深远影响。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于正式的语境,如学术讨论、历史讲座或纪念活动。它传达了对历史人物的高度评价和尊敬,语气庄重。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “后人敬仰这位以其文经武略著称的历史人物。”
- “这位历史人物因其文经武略的形象而被后人深深敬仰。”
文化与*俗
句子中“文经武略”体现了传统文化中对文武双全的推崇。在历史上,许多著名的政治家、军事家和文化人物都被赋予这样的评价,如诸葛亮、岳飞等。
英/日/德文翻译
- 英文:This historical figure, known for his literary and military prowess, is deeply revered by later generations.
- 日文:この歴史的人物は、文才と武略に優れたイメージで、後世に深く敬われています。
- 德文:Dieser historische Charakter, bekannt für seine literarische und militärische Begabung, wird von späteren Generationen sehr verehrt.
翻译解读
- 英文:强调了历史人物的文学和军事才能,以及后人对他的尊敬。
- 日文:突出了历史人物在文才和武略方面的形象,以及后世对他的深厚敬意。
- 德文:指出了历史人物在文学和军事方面的天赋,以及后代对他的高度敬仰。
上下文和语境分析
在历史文献或教育材料中,这样的句子用于介绍和评价重要的历史人物,强调其对后世的影响和尊敬。在不同的文化和语言背景下,这种评价可能会有所不同,但核心意义是相似的,即对历史人物的全面才能和深远影响的认可。
1. 【文经武略】经世的文才和军事谋略。
1. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。
4. 【敬仰】 敬重仰慕他是青年们~的导师。
5. 【文经武略】 经世的文才和军事谋略。