句子
虽然我们初次见面,但感觉一见如故,聊得很投机。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:38:09

1. 语法结构分析

句子:“虽然我们初次见面,但感觉一见如故,聊得很投机。”

  • 主语:我们
  • 谓语:感觉、聊得
  • 宾语:一见如故、很投机
  • 连词:虽然、但

句子结构为复合句,包含两个分句:

  1. “虽然我们初次见面”(让步状语从句)
  2. “但感觉一见如故,聊得很投机”(主句)

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 初次见面:表示第一次见面。
  • 一见如故:形容初次见面就像老朋友一样亲切。
  • 聊得很投机:表示谈话非常愉快,双方都很感兴趣。

同义词扩展

  • 初次见面:首次见面、第一次见面
  • 一见如故:一见倾心、一见钟情
  • 聊得很投机:聊得来、谈得来

3. 语境理解

这句话通常用于描述两个人初次见面时的愉快经历。在社交场合中,这种表达可以用来形容双方迅速建立起友好关系。

4. 语用学研究

这句话在实际交流中常用于表达对初次见面的积极评价,传递出友好和亲切的语气。它可以用在社交聚会、商务会议等场合,有助于建立良好的人际关系。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 尽管我们是第一次见面,但我们感觉彼此非常熟悉,谈话也非常愉快。
  • 初次见面,我们就感觉像是老朋友一样,聊得非常投机。

. 文化与

文化意义

  • “一见如故”体现了**文化中对人际关系的重视,强调人与人之间的情感联系。
  • “聊得很投机”反映了*人注重和谐交流的社交惯。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • Although we met for the first time, it feels like we've known each other for a long time, and we had a very pleasant conversation.

日文翻译

  • 初めて会ったのに、昔からの知り合いのような感じがして、とても楽しい会話ができました。

德文翻译

  • Obwohl wir uns zum ersten Mal getroffen haben, fühlt es sich an, als ob wir uns schon lange kennen, und wir hatten eine sehr angenehme Unterhaltung.

重点单词

  • 初次见面:first meeting
  • 一见如故:feel like old friends at first sight
  • 聊得很投机:have a very pleasant conversation

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的让步和转折关系,同时准确表达了“一见如故”和“聊得很投机”的含义。
  • 日文翻译使用了“初めて会った”来表达“初次见面”,并用“昔からの知り合いのような感じ”来传达“一见如故”的感觉。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构和含义,用“als ob wir uns schon lange kennen”来表达“一见如故”。

上下文和语境分析

  • 这句话适用于描述初次见面时的积极体验,无论是在社交还是商务场合,都能传达出友好和亲切的氛围。
相关成语

1. 【一见如故】故:老朋友。初次见面就象老朋友一样合得来。

相关词

1. 【一见如故】 故:老朋友。初次见面就象老朋友一样合得来。

2. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【投机】 迎合时机。特指乘机以谋取私利投机之会,间不容c043#投机倒把; 投合;相合谈得十分投机|话不投机半句多。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。