句子
东曦既驾,一天的学习和工作正式拉开序幕。
意思

最后更新时间:2024-08-09 10:20:26

语法结构分析

句子:“东曦既驾,一天的学*和工作正式拉开序幕。”

  • 主语:“东曦既驾”中的“东曦”(指太阳)是主语。
  • 谓语:“既驾”是谓语,表示太阳已经升起。
  • 宾语:句子中没有明显的宾语。
  • 时态:句子使用的是一般现在时。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 东曦:指太阳,特别是指早晨的太阳。
  • 既驾:“既”表示已经,“驾”在这里指太阳升起。
  • 拉开序幕:比喻一天的活动正式开始。

语境理解

句子描述的是一天的开始,太阳升起标志着新的一天学*和工作活动的开始。这个句子可能出现在早晨的问候语、日程安排的介绍或者一天工作前的动员讲话中。

语用学分析

  • 使用场景:早晨的问候、日程安排的介绍、工作前的动员讲话。
  • 礼貌用语:这个句子本身带有一定的正式和礼貌的语气,适合在正式场合使用。
  • 隐含意义:句子隐含着对新的一天充满希望和活力的情感。

书写与表达

  • 不同句式
    • “随着东曦的升起,我们的一天正式开始了。”
    • “太阳已经升起,标志着我们一天的学*和工作正式开始。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,太阳升起常常被赋予新的开始、希望和活力的象征意义。
  • 成语典故:“东曦既驾”可能源自对自然现象的观察和文学创作,用以形容一天的开始。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"As the sun rises in the east, the day's learning and work officially begin."
  • 日文翻译:"東の空に太陽が昇ると、一日の学習と仕事が正式に始まる。"
  • 德文翻译:"Als die Sonne im Osten aufgeht, beginnen der Tag des Lernens und Arbeitens offiziell."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:"rises"(升起),"officially"(正式地)
    • 日文:"昇る"(升起),"正式に"(正式地)
    • 德文:"aufgeht"(升起),"offiziell"(正式地)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在早晨的问候、日程安排的介绍或者一天工作前的动员讲话中。
  • 语境:在正式或半正式的场合,这个句子可以用来表达对新的一天的期待和鼓励。
相关成语

1. 【东曦既驾】曦:曦和,神话传说中驾日车的神。指太阳已从东方升起。比喻驱散黑暗,光明已见。

相关词

1. 【一天】 一昼夜; 指一个白天; 犹一时,泛指不太长的时间; 整天;成天; 某一天; 一块天空; 指满天; 一重天; 如天之大。形容很大,很多。

2. 【东曦既驾】 曦:曦和,神话传说中驾日车的神。指太阳已从东方升起。比喻驱散黑暗,光明已见。

3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【正式】 属性词。合乎一般公认的标准的;合乎一定手续的:~比赛|~工作人员|~会谈。