句子
东曦既驾,一天的学习和工作正式拉开序幕。
意思
最后更新时间:2024-08-09 10:20:26
语法结构分析
句子:“东曦既驾,一天的学*和工作正式拉开序幕。”
- 主语:“东曦既驾”中的“东曦”(指太阳)是主语。
- 谓语:“既驾”是谓语,表示太阳已经升起。
- 宾语:句子中没有明显的宾语。
- 时态:句子使用的是一般现在时。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 东曦:指太阳,特别是指早晨的太阳。
- 既驾:“既”表示已经,“驾”在这里指太阳升起。
- 拉开序幕:比喻一天的活动正式开始。
语境理解
句子描述的是一天的开始,太阳升起标志着新的一天学*和工作活动的开始。这个句子可能出现在早晨的问候语、日程安排的介绍或者一天工作前的动员讲话中。
语用学分析
- 使用场景:早晨的问候、日程安排的介绍、工作前的动员讲话。
- 礼貌用语:这个句子本身带有一定的正式和礼貌的语气,适合在正式场合使用。
- 隐含意义:句子隐含着对新的一天充满希望和活力的情感。
书写与表达
- 不同句式:
- “随着东曦的升起,我们的一天正式开始了。”
- “太阳已经升起,标志着我们一天的学*和工作正式开始。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,太阳升起常常被赋予新的开始、希望和活力的象征意义。
- 成语典故:“东曦既驾”可能源自对自然现象的观察和文学创作,用以形容一天的开始。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"As the sun rises in the east, the day's learning and work officially begin."
- 日文翻译:"東の空に太陽が昇ると、一日の学習と仕事が正式に始まる。"
- 德文翻译:"Als die Sonne im Osten aufgeht, beginnen der Tag des Lernens und Arbeitens offiziell."
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:"rises"(升起),"officially"(正式地)
- 日文:"昇る"(升起),"正式に"(正式地)
- 德文:"aufgeht"(升起),"offiziell"(正式地)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在早晨的问候、日程安排的介绍或者一天工作前的动员讲话中。
- 语境:在正式或半正式的场合,这个句子可以用来表达对新的一天的期待和鼓励。
相关成语
1. 【东曦既驾】曦:曦和,神话传说中驾日车的神。指太阳已从东方升起。比喻驱散黑暗,光明已见。
相关词
1. 【一天】 一昼夜; 指一个白天; 犹一时,泛指不太长的时间; 整天;成天; 某一天; 一块天空; 指满天; 一重天; 如天之大。形容很大,很多。
2. 【东曦既驾】 曦:曦和,神话传说中驾日车的神。指太阳已从东方升起。比喻驱散黑暗,光明已见。
3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
5. 【正式】 属性词。合乎一般公认的标准的;合乎一定手续的:~比赛|~工作人员|~会谈。