句子
夫倡妇随的实践让他们在面对困难时总能团结一致,共同克服。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:32:18

语法结构分析

句子:“夫倡妇随的实践让他们在面对困难时总能团结一致,共同克服。”

  • 主语:“夫倡妇随的实践”
  • 谓语:“让他们在面对困难时总能团结一致,共同克服”
  • 宾语:隐含在谓语中,指的是“他们”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 夫倡妇随:这是一个成语,意思是丈夫提出建议,妻子跟随执行。形容夫妻之间和谐合作。
  • 实践:指实际操作或应用。
  • 团结一致:指大家齐心协力,共同行动。
  • 共同克服:一起努力解决问题或困难。

语境理解

句子描述了一种理想的家庭或团队合作模式,即在面对困难时,通过“夫倡妇随”的方式,大家能够团结一致,共同克服困难。这种描述可能出现在教育、管理或家庭关系的讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于鼓励或赞扬某种合作精神。它传达了一种积极、团结的氛围,隐含了对合作和共同努力的肯定。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在困难面前,他们总是通过夫倡妇随的方式团结起来,共同克服挑战。”
  • “他们的团结一致,得益于夫倡妇随的实践,使他们总能共同克服困难。”

文化与*俗

“夫倡妇随”这个成语反映了传统文化中对夫妻和谐关系的期望。在文化中,夫妻之间的和谐被视为家庭稳定和社会和谐的基础。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The practice of 'husband leading and wife following' always enables them to unite and overcome difficulties together."
  • 日文翻译:"『夫が先導し、妻が従う』という実践によって、彼らは困難に直面しても常に団結し、共に克服していくことができる。"
  • 德文翻译:"Die Praxis des 'Mannes führt und die Frau folgt' ermöglicht ihnen immer, sich zusammenzuschließen und Schwierigkeiten gemeinsam zu überwinden."

翻译解读

在翻译中,“夫倡妇随”被直接翻译为“husband leading and wife following”,保留了原成语的含义和结构。在不同语言中,这个成语的文化内涵和用法可能有所不同,但核心意义是相似的。

上下文和语境分析

句子可能在讨论团队合作、家庭关系或领导方式的上下文中出现。它强调了在面对挑战时,通过合作和协调可以实现共同目标的重要性。这种观点在各种文化和组织中都是普遍适用的。

相关成语

1. 【团结一致】保持一致,行动起来像一个人,指站在一起并且互相支持。

2. 【夫倡妇随】原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。同“夫唱妇随”。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【克服】 用坚强的意志和力量战胜(缺点、错误、坏现象、不利条件等)~急躁情绪 ㄧ~不良习气 ㄧ群策群力,~重重困难; 克制;忍受(困难)这儿的生活条件不太好,请诸位~一下。

3. 【团结一致】 保持一致,行动起来像一个人,指站在一起并且互相支持。

4. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

5. 【夫倡妇随】 原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。同“夫唱妇随”。

6. 【实践】 实行(自己的主张);履行(自己的诺言);人们有意识地从事改造自然和改造社会的活动:~出真知|~是检验真理的唯一标准。