句子
这幅画的色彩富丽堂皇,展现了画家的精湛技艺。
意思
最后更新时间:2024-08-16 18:12:33
语法结构分析
句子:“这幅画的色彩富丽堂皇,展现了画家的精湛技艺。”
- 主语:这幅画
- 谓语:展现了
- 宾语:画家的精湛技艺
- 定语:色彩富丽堂皇(修饰“这幅画”)
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这幅画:指特定的画作。
- 色彩:颜色的组合。
- 富丽堂皇:形容色彩华丽、高贵。
- 展现:显示、表现出来。
- 画家的:属于画家的。
- 精湛技艺:非常高超的技能。
同义词扩展:
- 富丽堂皇:华丽、豪华、瑰丽
- 精湛技艺:高超技艺、卓越技能、精妙技艺
语境理解
句子描述了一幅画作的色彩非常华丽,并且通过这种色彩展示了画家的技艺。这种描述可能出现在艺术评论、画展介绍或艺术教育材料中。
语用学分析
句子用于赞美画作和画家的技艺,表达了对艺术作品的欣赏和尊重。在实际交流中,这种句子可能用于正式的艺术讨论或评价。
书写与表达
不同句式表达:
- 画家的精湛技艺通过这幅画的富丽堂皇色彩得以展现。
- 这幅画以其富丽堂皇的色彩,彰显了画家的精湛技艺。
文化与*俗
文化意义:
- “富丽堂皇”常用于形容宫殿、建筑或艺术作品,体现了**传统文化中对华丽、高贵的追求。
- “精湛技艺”强调了对技艺的尊重和赞赏,反映了社会对工匠精神的推崇。
英/日/德文翻译
英文翻译:The colors of this painting are magnificent and grand, showcasing the artist's superb skills.
日文翻译:この絵の色彩は堂々として華やかで、画家の卓越した技術を示しています。
德文翻译:Die Farben dieses Gemäldes sind prächtig und großartig, was die ausgezeichneten Fähigkeiten des Künstlers zeigt.
重点单词:
- magnificent (英) / 堂々として (日) / prächtig (德):华丽的、宏伟的
- grand (英) / 華やか (日) / großartig (德):宏大的、壮丽的
- superb (英) / 卓越した (日) / ausgezeichnet (德):极好的、卓越的
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美语气,使用了“magnificent”和“grand”来强调色彩的华丽,以及“superb skills”来描述画家的技艺。
- 日文翻译使用了“堂々として”和“華やか”来传达“富丽堂皇”的含义,以及“卓越した技術”来表达“精湛技艺”。
- 德文翻译使用了“prächtig”和“großartig”来描述色彩的华丽,以及“ausgezeichneten Fähigkeiten”来表达画家的技艺。
上下文和语境分析:
- 在艺术评论或展览介绍中,这种句子用于突出画作的视觉效果和画家的技艺,为观众提供欣赏的角度和理由。
- 在教育材料中,这种句子用于强调艺术作品的价值和画家的成就,鼓励学生学*和欣赏艺术。
相关成语
1. 【富丽堂皇】富丽:华丽;堂皇:盛大,雄伟。形容房屋宏伟豪华。也形容诗文词藻华丽。
相关词