句子
在数学中,加法的交换律是一种一定之法,无论数字顺序如何变化,结果总是相同的。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:35:15

语法结构分析

句子:“在数学中,加法的交换律是一种一定之法,无论数字顺序如何变化,结果总是相同的。”

  • 主语:加法的交换律
  • 谓语:是
  • 宾语:一种一定之法
  • 状语:在数学中,无论数字顺序如何变化
  • 补语:结果总是相同的

时态:一般现在时,表示普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 加法的交换律:数学中的一个基本性质,表示加法运算中两个数的位置可以互换而不影响结果。
  • 一定之法:固定的规则或原则。
  • 无论:表示条件或情况的普遍性,不受限制。
  • 数字顺序:数字的排列顺序。
  • 结果:运算的最终答案。
  • 总是:表示每次都如此,没有例外。

同义词

  • 加法的交换律:加法的可交换性
  • 一定之法:固定法则、不变原则

反义词

  • 总是:有时、偶尔

语境理解

句子在数学教学或讨论中常见,强调加法交换律的普遍性和重要性。文化背景和社会习俗对此句含义影响不大,主要涉及数学知识和教育。

语用学研究

句子在数学教学、学术讨论或科普文章中使用,传达数学原理的普遍性和稳定性。语气通常是客观和肯定的。

书写与表达

不同句式表达

  • 加法的交换律在数学中是一条不变的规则,无论数字的顺序如何变化,其结果始终如一。
  • 在数学领域,加法的交换律确保了无论数字顺序如何,结果都是一致的。

文化与习俗

句子涉及数学知识,与特定文化或习俗关联不大,但数学作为全球通用语言,体现了人类共同的知识体系。

英/日/德文翻译

英文翻译: In mathematics, the commutative property of addition is a fixed rule, where the result remains the same regardless of the order of the numbers.

日文翻译: 数学では、加法の交換法則は一定の法則であり、数字の順序がどのように変わっても結果は同じです。

德文翻译: In der Mathematik ist das Kommutativgesetz der Addition eine feste Regel, bei der das Ergebnis unabhängig von der Reihenfolge der Zahlen gleich bleibt.

重点单词

  • commutative property:交換法則
  • fixed rule:一定の法則
  • regardless of:どのように変わっても
  • order:順序
  • result:結果

翻译解读: 各语言的翻译都准确传达了原句的数学概念和普遍性,保持了语义的清晰和准确。

上下文和语境分析: 翻译在数学教学或学术讨论中使用,确保了跨文化交流的准确性和有效性。

相关成语

1. 【一定之法】一定:固定不变。一经确定下来就不再改变的法规。

相关词

1. 【一定之法】 一定:固定不变。一经确定下来就不再改变的法规。

2. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

3. 【加法】 数学中的一种运算方法。最简单的是数的加法,即两个或两个以上的数合成一个数的计算方法。

4. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。

5. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

6. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

7. 【数字】 表示数目的文字。汉字的数字有小写大写两种,“一二三四五六七八九十”等是小写,“壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾”等是大写;表示数目的符号,如阿拉伯数字、苏州码子;指数量:不要盲目追求~;也叫数目字;属性词。采用数字化技术的:~通信丨~摄像机。

8. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

9. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。

10. 【相同】 彼此无差异。

11. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

12. 【顺序】 顺理而有序;和谐而不紊乱; 次序,次第; 犹顺利。