句子
在古老的仪式中,人们常常撮土焚香以示敬意。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:13:06

语法结构分析

句子:“在古老的仪式中,人们常常撮土焚香以示敬意。”

  • 主语:人们
  • 谓语:常常撮土焚香
  • 宾语:无直接宾语,但“以示敬意”作为目的状语,表明行为的意图。
  • 时态:一般现在时,表示一种普遍或*惯性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或*惯。

词汇学*

  • 古老的仪式:指历史悠久的传统仪式。
  • 人们:泛指人类。
  • 常常:表示频繁发生的行为。
  • 撮土:用手抓取土壤,可能是一种象征性的动作。
  • 焚香:燃烧香料,通常用于**或仪式中以示尊敬。
  • 以示敬意:通过某种行为表达尊敬之情。

语境理解

  • 句子描述的是一种在古老仪式中常见的做法,这种做法可能与特定的文化或***俗相关。
  • 撮土和焚香都是象征性的行为,可能代表着对神灵或祖先的尊敬。

语用学分析

  • 这种表达方式在描述传统仪式时显得庄重和正式。
  • “以示敬意”隐含了对仪式的重视和对传统的尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“在传统仪式中,人们*惯性地撮土并焚香,以此表达他们的敬意。”
  • 或者:“古老的仪式见证了人们通过撮土和焚香来表达他们的敬意。”

文化与*俗

  • 撮土和焚香在很多文化中都有出现,尤其是在**或祭祀活动中。
  • 这些行为可能与土地崇拜、祖先崇拜或对神灵的供奉有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient ceremonies, people often scoop soil and burn incense to show respect.
  • 日文:古い儀式では、人々はしばしば土を掬い、香を焚いて敬意を表します。
  • 德文:In alten Zeremonien nehmen die Menschen oft Erde und verbrennen Weihrauch, um Respekt zu zeigen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的庄重和正式感。
  • 日文翻译使用了“掬い”和“焚いて”来表达撮土和焚香的动作,符合日语的表达*惯。
  • 德文翻译中的“nehmen”和“verbrennen”准确地传达了撮土和焚香的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个具体的仪式,或者是在讨论传统文化的文章中出现。
  • 理解这种行为的文化背景对于完全把握句子的含义至关重要。
相关成语

1. 【撮土焚香】撮土:用手把土聚拢成堆。指旧时迷信的人在野外撮土代替香炉,烧香敬神。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【仪式】 举行典礼的程序、形式:授勋~|~隆重。

3. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【撮土焚香】 撮土:用手把土聚拢成堆。指旧时迷信的人在野外撮土代替香炉,烧香敬神。

6. 【敬意】 尊敬的心意他让我转达对你的~。