句子
她因为长时间在户外工作,皮肤被风吹得堕指裂肤,非常痛苦。
意思
最后更新时间:2024-08-15 12:37:27
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:被风吹得堕指裂肤
- 宾语:皮肤
- 状语:因为长时间在户外工作
- 时态:一般现在时 *. 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 她:代词,指代女性。
- 因为:连词,表示原因。
- 长时间:名词短语,表示时间的长度。
- 在户外:介词短语,表示地点。
- 工作:动词,表示从事劳动。 *. 皮肤:名词,指人体的外表层。
- 被风吹得:被动结构,表示皮肤受到风的伤害。
- 堕指裂肤:成语,形容皮肤因寒冷或干燥而受损。
- 非常:副词,表示程度。
- 痛苦:形容词,表示感觉上的不适。
语境理解
句子描述了一个女性因为长时间在户外工作,导致皮肤受到风的伤害,感到非常痛苦。这反映了户外工作者可能面临的艰苦环境和健康问题。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对户外工作者的同情或关注,也可能用于提醒人们注意户外工作的健康风险。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于长时间在户外工作,她的皮肤被风吹得堕指裂肤,感到非常痛苦。
- 她的皮肤因为长时间在户外工作而受到风的伤害,非常痛苦。
文化与*俗
句子中的“堕指裂肤”是一个成语,源自古代对寒冷天气的描述,反映了古代人们对极端天气条件的认识和描述。
英/日/德文翻译
英文翻译: She suffers from extremely painful skin due to being exposed to the wind for a long time while working outdoors.
日文翻译: 彼女は長時間屋外で働いているため、風にさらされて皮膚が非常に痛む。
德文翻译: Sie leidet an sehr schmerzhafter Haut, weil sie lange Zeit im Freien arbeitet und vom Wind gepeitscht wird.
翻译解读
在英文翻译中,强调了“extremely painful”来传达“非常痛苦”的程度。日文翻译中使用了“非常に痛む”来表达相同的含义。德文翻译中使用了“sehr schmerzhafter”来强调痛苦的程度。
上下文和语境分析
句子可能在讨论户外工作者的健康问题时出现,或者在描述极端天气条件对人体的伤害时使用。这反映了社会对户外工作者健康状况的关注。
相关成语
1. 【堕指裂肤】手指冻掉了,皮肤冻裂了。形容天气非常寒冷。
相关词