句子
这个城市的美丽无庸赘述,吸引了无数游客。
意思
最后更新时间:2024-08-23 00:49:21
语法结构分析
句子“这个城市的美丽无庸赘述,吸引了无数游客。”是一个复合句,包含两个分句。
- 主句:这个城市的美丽无庸赘述。
- 主语:这个城市的美丽
- 谓语:无庸赘述
- 从句:吸引了无数游客。
- 主语:(省略了“这个城市的美丽”)
- 谓语:吸引了
- 宾语:无数游客
时态:两个分句都是一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
词汇分析
- 这个:指示代词,用于指代特定的对象。
- 城市:名词,指人类聚居的地方。
- 的:结构助词,用于构成名词性短语。
- 美丽:形容词,描述外观或性质上的美好。
- 无庸赘述:成语,意思是无需多说,已经很明显。
- 吸引:动词,指引起注意或兴趣。
- 无数:形容词,表示数量非常多,无法计数。
- 游客:名词,指旅行游览的人。
语境分析
句子描述了一个城市的美丽是如此显著,以至于不需要多说就能吸引大量游客。这可能是在介绍一个旅游胜地或一个文化名城时使用的句子。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于强调某个城市的吸引力,尤其是在旅游宣传或介绍中。它传达了一种自信和肯定的语气,暗示这个城市的美丽是公认的,不需要进一步证明。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这个城市的美丽不言而喻,吸引了众多游客。
- 无需多言,这个城市的美丽已经吸引了无数游客。
文化与习俗
句子中的“无庸赘述”是一个中文成语,反映了中文表达中的一种文化习惯,即用简洁的语言表达深刻的意义。这个成语的使用也体现了中文语言的精炼和含蓄。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The beauty of this city is beyond words, attracting countless tourists.
- 日文翻译:この都市の美しさは言うまでもなく、無数の観光客を引き寄せている。
- 德文翻译:Der Schönheit dieser Stadt bedarf es keiner Worte, sie zieht unzählige Touristen an.
翻译解读
在翻译中,“无庸赘述”被翻译为“beyond words”(英文)、“言うまでもなく”(日文)和“bedarf es keiner Worte”(德文),都传达了不需要多说的意思。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在介绍某个城市的旅游资源或文化特色的文章中,强调该城市的美丽是如此显著,以至于不需要多说就能吸引游客。这种表达方式在旅游宣传材料中很常见,目的是激发读者的兴趣和好奇心。
相关成语
1. 【无庸赘述】用不着多说。
相关词