句子
这位领导志广才疏,提出的政策往往缺乏实际操作性。
意思

最后更新时间:2024-08-20 14:14:16

语法结构分析

句子:“这位领导志广才疏,提出的政策往往缺乏实际操作性。”

  • 主语:“这位领导”
  • 谓语:“提出的”
  • 宾语:“政策”
  • 定语:“志广才疏”、“往往缺乏实际操作性”

句子为陈述句,描述了某位领导的特点及其政策的缺陷。

词汇学*

  • 志广才疏:形容一个人志向远大但才能不足。
  • 提出的:动词短语,表示某人主动发表或建议某事。
  • 政策:名词,指政府或组织制定的计划或措施。
  • 往往:副词,表示某种情况经常发生。
  • 缺乏:动词,表示不足或没有。
  • 实际操作性:名词短语,指某事物在实际操作中的可行性。

语境理解

句子描述了一位领导的特点及其政策的缺陷,可能在讨论政治、管理或组织运作的背景下。这种描述可能出现在新闻报道、评论文章或学术讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或评价某位领导的决策能力。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的误解或冲突。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位领导的志向虽广,但才能有限,因此其政策常常不具备实际操作性。”
  • “由于这位领导志广才疏,他提出的政策通常难以实施。”

文化与*俗

“志广才疏”是一个成语,反映了传统文化中对个人能力和志向的评价。这种表达方式在的政治和社会评论中较为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This leader has grand aspirations but limited abilities, and the policies he proposes often lack practical feasibility.
  • 日文翻译:このリーダーは志が高いが才能が乏しく、提案する政策は実際の操作性に欠けることが多い。
  • 德文翻译:Dieser Führungskraft hat zwar große Ambitionen, aber begrenzte Fähigkeiten, und die von ihm vorgeschlagenen Politiken fehlen oft an praktischer Umsetzbarkeit.

翻译解读

  • 重点单词
    • aspirations (英文) / (日文) / Ambitionen (德文):志向
    • abilities (英文) / 才能 (日文) / Fähigkeiten (德文):才能
    • policies (英文) / 政策 (日文) / Politiken (德文):政策
    • practical feasibility (英文) / 実際の操作性 (日文) / praktische Umsetzbarkeit (德文):实际操作性

上下文和语境分析

句子可能在讨论领导者的决策能力和政策实施效果的上下文中使用。这种批评性的评价可能出现在政治评论、组织管理讨论或公众舆论中。

相关成语
相关词

1. 【志广才疏】 志大才疏

2. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

3. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

4. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。