句子
在企业管理中,明鉴未远的原则告诉我们,过去的成功或失败都可以为未来提供参考。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:58:07

语法结构分析

句子:“在企业管理中,明鉴未远的原则告诉我们,过去的成功或失败都可以为未来提供参考。”

  • 主语:“明鉴未远的原则”
  • 谓语:“告诉我们”
  • 宾语:“过去的成功或失败都可以为未来提供参考”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 明鉴未远:意味着从过去的经验中学*,以便更好地面对未来。
  • 原则:基本规则或指导思想。
  • 告诉我们:传达信息或教导。
  • 过去的成功或失败:历史经验。
  • 为未来提供参考:作为未来决策的依据。

语境理解

  • 句子出现在企业管理的背景下,强调从历史经验中学*的重要性。
  • 文化背景和社会*俗中,许多文化都强调历史经验的价值,如**文化中的“前车之鉴”。

语用学研究

  • 句子在企业管理培训、研讨会或报告中常用,用于强调经验的重要性。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子传达了一种积极的学*态度,鼓励从错误中成长。

书写与表达

  • 不同句式:“明鉴未远的原则在企业管理中提醒我们,过去的成功和失败都是未来决策的宝贵参考。”

文化与*俗

  • “明鉴未远”可能源自**传统文化,强调历史经验的重要性。
  • 相关成语:“前车之鉴”、“吃一堑,长一智”。

英/日/德文翻译

  • 英文:In corporate management, the principle of "distant but clear reflection" tells us that past successes or failures can provide references for the future.
  • 日文:企業経営において、「遠くないが明確な反映」の原則は、過去の成功や失敗が未来の参考になることを教えています。
  • 德文:In der Unternehmensführung sagt das Prinzip des "entfernten, aber klaren Spiegels" uns, dass frühere Erfolge oder Misserfolge als Referenz für die Zukunft dienen können.

翻译解读

  • 重点单词
    • distant but clear reflection (英) / 遠くないが明確な反映 (日) / entfernten, aber klaren Spiegels (德)
    • principle (英) / 原則 (日) / Prinzip (德)
    • past successes or failures (英) / 過去の成功や失敗 (日) / frühere Erfolge oder Misserfolge (德)
    • provide references (英) / 参考になる (日) / als Referenz dienen (德)

上下文和语境分析

  • 句子强调了历史经验在企业管理中的重要性,适用于各种商业和教育场合。
  • 语境中,句子鼓励人们从过去的经验中学*,以更好地规划未来。
相关成语

1. 【明鉴未远】明鉴:明显的鉴戒。明显的教训没过多久,不要忘记。

相关词

1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

3. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。

4. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

5. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

6. 【明鉴未远】 明鉴:明显的鉴戒。明显的教训没过多久,不要忘记。

7. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

8. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。

9. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。