句子
经过长时间的准备,他在面试中表现出色,感到伸眉吐气。
意思
最后更新时间:2024-08-10 19:00:40
语法结构分析
句子:“经过长时间的准备,他在面试中表现出色,感到伸眉吐气。”
- 主语:他
- 谓语:表现出色,感到
- 宾语:无直接宾语,但“感到伸眉吐气”中的“伸眉吐气”是谓语“感到”的宾语补足语。
- 时态:一般过去时(“表现出色”和“感到”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 经过长时间的准备:表示在面试之前进行了充分的准备。
- 表现出色:在面试中表现非常好。
- 感到伸眉吐气:形容心情舒畅,感到非常满意和自豪。
语境理解
- 句子描述了一个人在经过充分准备后,在面试中取得了优异的表现,并因此感到非常满意和自豪。
- 这种情境常见于求职、学术或职业晋升等场合。
语用学分析
- 使用场景:面试成功后的自我感受表达。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但“感到伸眉吐气”表达了一种积极和满意的情绪。
- 隐含意义:除了字面意义外,还隐含了之前的努力和压力得到了释放。
书写与表达
- 可以改写为:“他在长时间的准备后,面试表现优异,心情舒畅。”
- 或者:“经过充分的准备,他在面试中大放异彩,感到无比自豪。”
文化与*俗
- 伸眉吐气:这个成语源自**古代,形容人在长期压抑后终于得以舒展心情,感到非常畅快。
- 相关成语:如“扬眉吐气”、“一吐为快”等,都表达了类似的情感。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After a long period of preparation, he performed excellently in the interview and felt immensely relieved and proud.
- 日文翻译:長時間の準備の後、彼は面接で素晴らしい成果をあげ、非常に気分が良くなった。
- 德文翻译:Nach langem Vorbereiten hat er im Vorstellungsgespräch hervorragend abgeschnitten und sich sehr erleichtert und stolz gefühlt.
翻译解读
- 重点单词:
- excellently(出色地)
- immensely(非常)
- relieved(感到宽慰)
- proud(自豪)
上下文和语境分析
- 句子在描述一个具体的**(面试)和随之而来的情感反应(感到伸眉吐气),适合在分享成功经历或鼓励他人时使用。
通过以上分析,我们可以更全面地理解这个句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达方式。
相关成语
1. 【伸眉吐气】舒展眉头,吐出怨气。形容摆脱了长期受压状态后高兴痛快的样子。
相关词