句子
这座城市的公园设计得如同山环水抱,吸引了许多游客。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:12:13

语法结构分析

句子:“这座城市的公园设计得如同山环水抱,吸引了许多游客。”

  • 主语:这座城市的公园
  • 谓语:设计得、吸引了
  • 宾语:如同山环水抱、许多游客

句子是陈述句,描述了一个事实。时态为一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

词汇学*

  • 这座城市:指示代词“这”和名词“城市”的组合,指代特定的城市。
  • 公园:公共场所,通常用于休闲和娱乐。
  • 设计得:动词“设计”的被动形式,表示被设计的状态。
  • 如同山环水抱:比喻表达,形容公园设计得像山水环绕,具有自然美感。
  • 吸引了:动词“吸引”的过去分词形式,表示吸引的动作。
  • 许多游客:数量词“许多”和名词“游客”的组合,指代大量的参观者。

语境理解

句子描述了一个城市的公园因其独特的设计而吸引了众多游客。这种设计模仿了自然景观,给人以山水环绕的感觉,可能是在强调公园的自然美和吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍或赞美某个城市的公园。它传达了对公园设计的赞赏,并暗示了公园的受欢迎程度。

书写与表达

  • 这座城市的公园以其山环水抱的设计而闻名,吸引了众多游客。
  • 游客们被这座城市公园的山环水抱设计所吸引。

文化与*俗

“山环水抱”是**传统文化中对理想居住环境的描述,常用于形容风水好的地方。这里用来形容公园设计,可能是在强调公园与自然的和谐共生。

英/日/德文翻译

  • 英文:The parks in this city are designed like mountains encircling waters, attracting many visitors.
  • 日文:この都市の公園は山が水を抱くようにデザインされており、多くの観光客を引き寄せています。
  • 德文:Die Parks in dieser Stadt sind so gestaltet, als würden Berge Wasser umschließen, und ziehen viele Besucher an.

翻译解读

  • 英文:强调公园设计的自然美感及其对游客的吸引力。
  • 日文:使用了“山が水を抱く”这一表达,保留了原句的比喻意味。
  • 德文:使用了“als würden Berge Wasser umschließen”来传达原句的比喻意义。

上下文和语境分析

句子可能在介绍城市旅游资源、公园设计理念或自然环境保护的文章中出现。它强调了公园设计的独特性和对游客的吸引力,可能是在推广该城市的旅游资源。

相关成语

1. 【山环水抱】山峦环绕,溪水围抱。形容村庄、寺院等座落在背山面水的幽雅环境中。

相关词

1. 【公园】 供公众游览休息的园林。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【如同】 犹如;好像。

5. 【山环水抱】 山峦环绕,溪水围抱。形容村庄、寺院等座落在背山面水的幽雅环境中。

6. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

7. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

8. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。