句子
天下大事,必作于细,这句话提醒我们,不要忽视任何看似微不足道的小事。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:17:43

语法结构分析

句子:“天下大事,必作于细,这句话提醒我们,不要忽视任何看似微不足道的小事。”

  • 主语:“这句话”
  • 谓语:“提醒”
  • 宾语:“我们”
  • 宾语补足语:“不要忽视任何看似微不足道的小事”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 天下大事:指重大的事情或**。
  • 必作于细:必须从细节做起。
  • 提醒:使某人想起或注意到某事。
  • 忽视:不注意或不重视。
  • 微不足道:非常小或不重要。

语境理解

这句话强调了在处理重大事情时,细节的重要性。它提醒人们在日常生活中不应忽视任何看似不重要的小事,因为这些小事往往是成就大事的基础。

语用学分析

这句话常用于教育或提醒他人重视细节,尤其是在工作或学*中。它传达了一种谨慎和细致的态度,有助于提高工作质量和生活品质。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “不要小看任何微不足道的小事,因为它们是成就大事的关键。”
  • “细节决定成败,这句话告诫我们不可忽视任何小事。”

文化与*俗

这句话体现了**传统文化中“慎微”的观念,即在处理事情时要注重细节,不可大意。相关的成语如“滴水穿石”也强调了细节的累积效应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Great things are done by paying attention to details," this saying reminds us not to overlook any seemingly insignificant small matters.
  • 日文翻译:「天下の大業は細部にこそ成される」という言葉は、私たちに見かけ上些細な小さなことも見逃さないようにと教えています。
  • 德文翻译:"Große Dinge werden durch die Beachtung von Details erreicht," dieser Spruch erinnert uns daran, keine scheinbar unbedeutenden Kleinigkeiten zu übersehen.

翻译解读

在翻译时,保持原文的意思和强调细节的重要性是关键。不同语言的表达方式可能有所不同,但核心信息应保持一致。

上下文和语境分析

这句话通常出现在强调细节重要性的文章、演讲或讨论中。它适用于各种情境,如教育、管理、工程等领域,提醒人们关注细节,以确保整体工作的质量和效率。

相关成语

1. 【微不足道】微:细,小;足:值得;道:谈起。微小得很,不值得一提。指意义、价值等小得不值得一提。

相关词

1. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。

2. 【微不足道】 微:细,小;足:值得;道:谈起。微小得很,不值得一提。指意义、价值等小得不值得一提。

3. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

4. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。

5. 【看似】 从表面看着好像:这件事~容易,做起来难丨~无心,实则有意。