句子
这位作家为了收集素材,屈高就下,去了一个偏远的小镇生活。
意思

最后更新时间:2024-08-19 11:21:56

语法结构分析

句子:“这位作家为了收集素材,屈高就下,去了一个偏远的小镇生活。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:去了一个偏远的小镇生活
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“一个偏远的小镇”
  • 状语:为了收集素材,屈高就下

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 为了:表示目的。
  • 收集素材:指为了写作而搜集相关资料或信息。
  • 屈高就下:成语,意为降低身份去从事低下的工作或生活。
  • 偏远的小镇:远离城市中心的小镇,可能交通不便,生活条件简陋。
  • 生活:在这里指居住或定居。

同义词扩展

  • 收集素材:搜集资料、采集信息
  • 偏远的小镇:边远地区、偏僻村落

语境理解

句子描述了一位作家为了写作目的,不惜降低自己的生活水平,选择到一个偏远的小镇居住,以便更好地收集素材。这种行为体现了作家对创作的执着和牺牲。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的敬业精神或牺牲精神。同时,它也可能隐含了对作家这种行为的肯定或敬佩。

书写与表达

不同句式表达

  • 为了搜集写作素材,这位作家不惜降低身份,选择在偏远的小镇定居。
  • 这位作家为了获取创作素材,甘愿屈尊降贵,前往一个偏僻的小镇生活。

文化与*俗

文化意义:在**文化中,作家或艺术家为了创作而选择简朴或艰苦的生活环境是一种常见的现象,这被视为一种对艺术的献身和追求。

英/日/德文翻译

英文翻译: This writer, in order to collect materials, lowered himself and went to live in a remote small town.

重点单词

  • collect materials: 收集素材
  • lowered himself: 屈高就下
  • remote small town: 偏远的小镇

翻译解读: 英文翻译保持了原句的意思,准确传达了作家为了创作目的而选择艰苦生活的情境。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在关于作家生活、创作过程或艺术追求的文章中。语境可能强调作家的牺牲和对艺术的执着,以及这种行为对作品质量的影响。

相关成语

1. 【屈高就下】地位高的人降低身分,迁就地位低的人。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【偏远】 偏僻而遥远。

4. 【小镇】 小城。驻兵镇守的州郡中之较小者; 小方镇。掌握一方军政大权的藩镇中之较小者; 小市镇。县以下人口较集中而有商业活动的居民点。

5. 【屈高就下】 地位高的人降低身分,迁就地位低的人。

6. 【收集】 招收聚集; 把零散的东西收拢在一起。

7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

8. 【素材】 文学﹑艺术创作的原始材料。即未经提炼和加工的实际生活现象; 指编纂书刊的第一手材料。