句子
这个新产品的推出市场反应热烈,如同干柴烈火,迅速占领了市场份额。
意思
最后更新时间:2024-08-19 18:53:31
语法结构分析
句子:“这个新产品的推出市场反应热烈,如同干柴烈火,迅速占领了市场份额。”
- 主语:这个新产品的推出
- 谓语:反应热烈,占领了
- 宾语:市场反应,市场份额
- 时态:一般现在时(反应热烈),现在完成时(占领了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 新产品的推出:指新产品进入市场的行为。
- 市场反应:消费者对新产品的接受程度和反馈。
- 热烈:形容词,表示非常热情或强烈。
- 干柴烈火:成语,比喻事物发展迅速,势头强劲。
- 迅速:副词,表示速度快。
- 占领:动词,指取得或占据。
- 市场份额:指产品在市场上所占的比重。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述一个新产品在市场上获得成功的情景。
- 文化背景:在**文化中,“干柴烈火”常用来形容事物发展迅速,这与西方文化中的“catching fire”或“taking off”类似。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在商业报道、市场分析或产品发布会上。
- 效果:强调产品的成功和市场的积极反应,增强听众或读者的信心。
书写与表达
- 不同句式:
- 这个新产品一经推出,市场反应就非常热烈,就像干柴遇到烈火一样,很快占据了市场份额。
- 市场对这款新产品的反应异常热烈,如同干柴烈火般,迅速使其占领了市场份额。
文化与*俗
- 成语:“干柴烈火”在**文化中常用来形容事物发展迅速,势头强劲。
- 历史背景:这个成语源自古代对火的描述,后来被广泛用于形容各种迅速发展的现象。
英/日/德文翻译
- 英文:The launch of this new product has received a warm market response, like a fire catching on dry wood, quickly capturing a significant share of the market.
- 日文:この新製品の発売は、市場で熱烈な反響を呼び、まるで乾いた柴に火がつくように、市場シェアを迅速に獲得しました。
- 德文:Die Markteinführung dieses neuen Produkts hat eine heiße Marktreaktion erhalten, wie ein Feuer, das auf trockenem Holz aufflammt, schnell einen großen Marktanteil erobert.
翻译解读
- 重点单词:
- launch (英文) / 発売 (日文) / Markteinführung (德文):产品的推出。
- warm response (英文) / 熱烈な反響 (日文) / heiße Reaktion (德文):热烈的市场反应。
- like a fire catching on dry wood (英文) / まるで乾いた柴に火がつくように (日文) / wie ein Feuer, das auf trockenem Holz aufflammt (德文):如同干柴烈火。
- quickly capturing (英文) / 迅速に獲得しました (日文) / schnell erobert (德文):迅速占领。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在商业或经济相关的文本中,强调新产品的成功和市场的积极反应。
- 语境:在商业环境中,这句话用于传达产品的成功和市场的认可,增强投资者或消费者的信心。
相关成语
1. 【干柴烈火】形容男女之间强烈情欲要求,多用于不正当的男女关系。也形容情绪高涨。
相关词
1. 【产品】 生产出来的物品。
2. 【占领】 以强力取得、据有占领战略要地|占领市场。
3. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
4. 【干柴烈火】 形容男女之间强烈情欲要求,多用于不正当的男女关系。也形容情绪高涨。
5. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。
6. 【迅速】 速度高,非常快。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。