句子
古代的骑士披袍擐甲,是为了保护自己免受伤害。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:52:01

语法结构分析

句子:“古代的骑士披袍換甲,是为了保护自己免受伤害。”

  • 主语:“古代的骑士”
  • 谓语:“披袍換甲”
  • 宾语:无直接宾语,但“披袍換甲”本身是一个动宾结构。
  • 目的状语:“是为了保护自己免受伤害”

时态:一般过去时,表示古代的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 古代的:表示时间,指很久以前的时代。
  • 骑士:中世纪欧洲的武士,通常为贵族或受过训练的战士。
  • 披袍換甲:穿上战袍和盔甲,准备战斗。
  • 保护:防止受到伤害。
  • 免受伤害:避免受到损害。

同义词

  • 骑士:武士、勇士
  • 保护:防护、保卫

反义词

  • 伤害:治愈、恢复

语境理解

句子描述了古代骑士在战斗前的准备行为,强调了盔甲和战袍的防护作用。这种描述在中世纪欧洲的历史和文化中非常常见,反映了当时的社会习俗和军事文化。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来解释古代战争的准备过程,或者强调防护装备的重要性。语气通常是客观和描述性的。

书写与表达

不同句式表达

  • 古代骑士为了保护自己免受伤害,会披袍換甲。
  • 披袍換甲是古代骑士保护自己的方式。

文化与习俗

文化意义

  • 骑士文化在中世纪欧洲非常重要,骑士精神(如勇气、荣誉、忠诚)是当时社会的重要价值观。
  • 盔甲和战袍不仅是防护装备,也是身份和地位的象征。

相关成语/典故

  • “骑士精神”:指勇敢、荣誉和忠诚的品质。
  • “披甲上阵”:比喻准备战斗或迎接挑战。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The knights of ancient times donned their robes and armor to protect themselves from harm.

日文翻译

  • 古代の騎士はローブと鎧を着けて、自分を傷つけないようにしました。

德文翻译

  • Die Ritter der alten Zeiten zogen ihre Roben und Rüstungen an, um sich vor Schaden zu schützen.

重点单词

  • 骑士 (knight)
  • 披袍換甲 (don armor)
  • 保护 (protect)
  • 免受伤害 (from harm)

翻译解读

  • 英文和德文翻译都准确地传达了原句的意思,日文翻译也保持了原句的语境和意义。

上下文和语境分析

  • 这些翻译都强调了古代骑士在战斗前的准备行为,以及盔甲和战袍的防护作用。
相关成语

1. 【披袍擐甲】披:穿;擐:套。穿上战袍,套上铠甲。指做好战斗准备。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【披袍擐甲】 披:穿;擐:套。穿上战袍,套上铠甲。指做好战斗准备。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【骑士】 欧洲中世纪封建主阶级的最低阶层,是领有土地的军人,为大封建主服骑兵兵役。