句子
她的信念安于磐石,不为外界的诱惑所动。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:29:32

语法结构分析

句子“她的信念安于磐石,不为外界的诱惑所动。”是一个陈述句,表达了某种状态或特性。

  • 主语:“她的信念”,指代某个女性的信念。
  • 谓语:“安于磐石”,形容她的信念非常坚定,如同磐石一般稳固。
  • 宾语:无明显宾语,但“不为外界的诱惑所动”是对主语状态的进一步描述。

词汇分析

  • 信念:指坚定的信仰或观点。
  • 安于:指处于某种状态,感到满足或稳定。
  • 磐石:比喻非常坚固、不可动摇的事物。
  • 不为:不受到。
  • 外界:指外部环境或条件。
  • 诱惑:指吸引或引诱的力量。
  • 所动:受到影响或改变。

语境分析

这句话可能在描述一个女性在面对各种外部诱惑时,依然保持自己的信念和原则。这种描述常见于励志或道德教育的语境中,强调坚持和毅力的重要性。

语用学分析

这句话可能在鼓励或赞扬某人在面对困难或诱惑时保持坚定。在实际交流中,这种表达可以用来激励他人,或者在自我反思时提醒自己保持信念。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的信念坚如磐石,不受外界诱惑的影响。
  • 外界的诱惑无法动摇她那如磐石般坚定的信念。

文化与*俗

“磐石”在文化中常用来比喻坚定不移的事物,如“磐石之固”。这句话体现了对坚定信念的赞美,与传统文化中强调的“坚贞不屈”相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her belief is as firm as a rock, unaffected by external temptations.
  • 日文:彼女の信念は岩のように堅く、外界の誘惑に動かされない。
  • 德文:Ihr Glaube ist so fest wie ein Fels, unberührt von äußeren Versuchungen.

翻译解读

  • 英文:强调信念的坚固性和对外界诱惑的不受影响。
  • 日文:使用了“岩のように”来表达坚固,与中文的“磐石”相呼应。
  • 德文:使用了“so fest wie ein Fels”来表达坚固,与中文的“磐石”相呼应。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个女性在面对各种挑战和诱惑时,依然保持自己的信念和原则。这种描述常见于励志或道德教育的语境中,强调坚持和毅力的重要性。

相关成语

1. 【安于磐石】磐石:大石头。如同磐石一般安然不动。形容非常稳固,不可动摇

相关词

1. 【信念】 自已认为可以确信的看法:坚定~|必胜的~。

2. 【外界】 某个物体以外的空间外界作用力|外界的空气振动耳膜,才能成为声音; 某个集体以外的部分外界舆论|外界人士|整年呆在山沟里,对外界形势一无所知

3. 【安于磐石】 磐石:大石头。如同磐石一般安然不动。形容非常稳固,不可动摇

4. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。