句子
他在众人面前卑陬失色,说话都结巴了。
意思
最后更新时间:2024-08-13 20:41:59
语法结构分析
句子:“他在众人面前卑躬失色,说话都结巴了。”
-
主语:他
-
谓语:卑躬失色、说话都结巴了
-
宾语:无直接宾语,但“众人面前”是状语,描述了动作发生的情境。
-
时态:一般现在时(表示当前或普遍的情况)
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学习
-
卑躬失色:形容人在众人面前感到羞愧或紧张,失去了平时的自信和镇定。
-
结巴:说话时因紧张或激动而出现的语言障碍,表现为重复或停顿。
-
同义词:
- 卑躬失色:羞愧、紧张、局促不安
- 结巴:口吃、说话不流畅
-
反义词:
- 卑躬失色:自信、从容、镇定
- 结巴:流利、顺畅
语境理解
-
句子描述了一个人在众人面前感到极度紧张和羞愧,以至于说话都出现了障碍。这种情境可能出现在公开演讲、面试或其他需要公众表现的场合。
-
文化背景:在许多文化中,公众表现和社交能力被高度重视,因此在这种情境下感到紧张是很常见的。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可以用在描述某人在重要场合的表现,或者用来安慰那些在公众面前感到紧张的人。
- 礼貌用语:在实际交流中,使用这个句子时需要注意语气和上下文,避免给人带来负面印象。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在众人面前感到极度紧张,说话都结巴了。
- 面对众人,他失去了自信,说话变得结巴。
- 他在公众面前显得局促不安,说话都出现了障碍。
文化与习俗
- 文化意义:这个句子反映了在许多文化中对公众表现和自信的重视。
- 相关成语:
- 面红耳赤:形容因羞愧或紧张而脸红。
- 手足无措:形容因紧张而不知道该怎么办。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:He was so nervous in front of everyone that he stuttered when he spoke.
-
日文翻译:彼はみんなの前でとても緊張して、話す時に吃音が出た。
-
德文翻译:Er war so nervös vor allen Leuten, dass er beim Sprechen stotterte.
-
重点单词:
- 卑躬失色:nervous, embarrassed
- 结巴:stutter, stammer
-
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人在众人面前感到极度紧张,以至于说话时出现了结巴。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在描述某人在重要场合的表现,或者用来讨论公众表现和自信的话题。
- 语境:在实际交流中,这个句子可以用在安慰或鼓励那些在公众面前感到紧张的人,或者用来描述某人的具体表现。
相关成语
1. 【卑陬失色】卑陬:惭愧的样子。表示十分惭愧,面失常态。
相关词