句子
他在公司里以德言容功著称,深受同事们的尊敬。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:46:00
语法结构分析
句子:“他在公司里以德言容功著称,深受同事们的尊敬。”
- 主语:他
- 谓语:以德言容功著称,深受
- 宾语:尊敬
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 以德言容功著称:这是一个成语性质的表达,意指某人因其德行、言谈、仪表和功绩而闻名。
- 德:德行,道德品质
- 言:言谈,说话的方式和内容
- 容:仪表,外貌和举止
- 功:功绩,成就
- 深受:非常受到
- 同事们:在同一公司工作的员工们
- 尊敬:对某人表示敬意和尊重
语境理解
这个句子描述了一个人在公司中的正面形象和受到的尊重。在职场文化中,德行、言谈、仪表和功绩是评价一个人的重要标准。这个句子可能出现在对公司优秀员工的介绍或评价中。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在正式的职场环境中使用,如员工评价、公司内部通讯、颁奖典礼等。
- 礼貌用语:“深受同事们的尊敬”是一种礼貌和尊重的表达方式。
- 隐含意义:这个句子隐含了对该员工的高度评价和认可。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在公司里因其德行、言谈、仪表和功绩而闻名,受到同事们的高度尊敬。
- 同事们对他以德言容功著称的形象表示深深的尊敬。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,德行、言谈、仪表和功绩是评价一个人的重要标准,这个句子体现了这种价值观。
- 相关成语:以德服人、言传身教、仪表堂堂、功成名就
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He is renowned in the company for his virtue, speech, appearance, and achievements, and is deeply respected by his colleagues.
- 日文翻译:彼は会社で徳、言葉、外見、功績で有名であり、同僚から深く尊敬されています。
- 德文翻译:Er ist in der Firma für seine Tugend, Rede, Aussehen und Leistungen bekannt und wird von seinen Kollegen sehr geschätzt.
翻译解读
- 重点单词:
- renowned:著名的
- virtue:德行
- speech:言谈
- appearance:仪表
- achievements:功绩
- respected:尊敬的
上下文和语境分析
这个句子在描述一个职场中的正面形象,强调了个人品质和成就的重要性。在不同的文化和社会背景中,这些品质可能会有不同的重视程度,但普遍来说,德行、言谈、仪表和功绩是受到尊重的重要因素。
相关成语
1. 【德言容功】德:妇德,品德。言:言辞。容:容貌。功:女红(旧指女子所做的针线活)。封建礼教要求妇女应具备的品德。
相关词