句子
这个项目的规划不露斤斧,每一个步骤都显得井井有条。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:02:06

语法结构分析

句子:“这个项目的规划不露斤斧,每一个步骤都显得井井有条。”

  • 主语:“这个项目的规划”

  • 谓语:“不露斤斧”和“显得井井有条”

  • 宾语:无直接宾语,但“每一个步骤”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 不露斤斧:意指做事不显露痕迹,非常巧妙或精细。

  • 井井有条:形容事物安排得非常有序,条理清晰。

  • 同义词

    • 不露斤斧:巧妙、精细、不留痕迹
    • 井井有条:有条不紊、井然有序、条理分明
  • 反义词

    • 不露斤斧:粗糙、明显、显而易见
    • 井井有条:杂乱无章、混乱、无序

语境理解

  • 句子描述了一个项目规划的精细和有序,可能在讨论一个成功的项目管理案例,或者赞扬某人的规划能力。
  • 文化背景中,“不露斤斧”和“井井有条”都是中文成语,体现了中文表达的精炼和形象。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某人的工作或项目管理能力。
  • 礼貌用语:这种表达方式本身就是一种礼貌和赞扬的语气。
  • 隐含意义:强调了规划的精细和有序,可能暗示了执行的高效和成功。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 这个项目的规划非常精细,每个步骤都安排得井然有序。
    • 项目的规划做得非常巧妙,每个环节都显得有条不紊。

文化与习俗

  • “不露斤斧”和“井井有条”都是中文成语,反映了中文表达的精炼和形象。
  • 成语的使用体现了中文文化的深厚底蕴和语言的丰富性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The planning of this project is seamless, with every step appearing well-organized.

  • 日文翻译:このプロジェクトの計画は無駄がなく、どのステップも整然としています。

  • 德文翻译:Die Planung dieses Projekts ist makellos, mit jedem Schritt scheint es gut organisiert.

  • 重点单词

    • seamless (英文) / 無駄がない (日文) / makellos (德文):无瑕疵的,完美的
    • well-organized (英文) / 整然としている (日文) / gut organisiert (德文):有序的,有条理的
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的赞扬语气,强调了规划的无缝和有序。
    • 日文翻译使用了“無駄がない”来表达“不露斤斧”,用“整然としている”来表达“井井有条”。
    • 德文翻译同样保留了原句的赞扬语气,使用“makellos”和“gut organisiert”来传达精细和有序的概念。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论一个成功的项目管理案例,或者赞扬某人的规划能力。
  • 在实际交流中,这种表达方式可以用于正式的报告、会议讨论或书面评价。
  • 文化背景中,成语的使用体现了中文表达的精炼和形象,同时也传达了对精细和有序的重视。
相关成语

1. 【不露斤斧】斤:斧头。看不见刀斧加工的痕迹。形容精巧自然。

2. 【井井有条】井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

相关词

1. 【不露斤斧】 斤:斧头。看不见刀斧加工的痕迹。形容精巧自然。

2. 【井井有条】 井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

3. 【显得】 表现出某种情形。

4. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

5. 【规划】 比较全面的长远的发展计划:制订~|十年~;做规划:兴修水利问题,应当全面~。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【项目】 事物分成的门类。