句子
他们之间的信任和理解,如同断金之交,经得起时间的考验。
意思
最后更新时间:2024-08-22 21:00:06
语法结构分析
句子:“他们之间的信任和理解,如同断金之交,经得起时间的考验。”
- 主语:“他们之间的信任和理解”
- 谓语:“经得起”
- 宾语:“时间的考验”
- 状语:“如同断金之交”
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍的、持续的状态。
词汇分析
- 信任:相信对方的行为和承诺。
- 理解:对对方的想法、感受或行为的认识和接受。
- 断金之交:比喻非常坚固、牢不可破的友谊或关系。
- 经得起:能够承受或抵抗某种考验或压力。
- 时间的考验:长时间的经历和挑战。
语境分析
句子表达了两个人之间关系非常牢固,能够经受住时间的考验。这种表达常见于描述长期稳定的友谊、合作伙伴关系或婚姻关系。
语用学分析
句子在实际交流中常用于强调关系的稳定性和持久性。它可以用于鼓励、安慰或赞美某段关系。
书写与表达
- “他们的关系坚如磐石,能够承受时间的洗礼。”
- “他们之间的信任和理解,如同不朽的纽带,经得起岁月的磨砺。”
文化与*俗
- 断金之交:这个成语源自**古代,比喻友谊或关系的坚固程度如同断裂的金子一样难以破坏。
- 时间的考验:强调了时间作为检验关系稳定性的重要标准。
英/日/德文翻译
- 英文:"The trust and understanding between them, like an unbreakable bond, can withstand the test of time."
- 日文:"彼らの間の信頼と理解は、断金の交わりのように、時間の試練に耐えられる。"
- 德文:"Das Vertrauen und das Verständnis zwischen ihnen, wie eine unzerbrechliche Bindung, kann der Prüfung der Zeit standhalten."
翻译解读
- 英文:强调了关系的不可破坏性和对时间考验的抵抗力。
- 日文:使用了“断金の交わり”这一成语,表达了关系的坚固性。
- 德文:使用了“unzerbrechliche Bindung”来表达关系的不可破坏性。
上下文和语境分析
句子通常用于描述长期稳定的关系,如友谊、合作伙伴关系或婚姻。它强调了这种关系的坚固性和对时间考验的抵抗力,常见于鼓励、安慰或赞美某段关系。
相关成语
1. 【断金之交】指情深谊厚的朋友。
相关词