句子
她不畏强权,抗颜为师,为弱势群体发声,赢得了社会的广泛赞誉。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:16:07

语法结构分析

句子:“她不畏强权,抗颜为师,为弱势群体发声,赢得了社会的广泛赞誉。”

  • 主语:她
  • 谓语:不畏、抗颜、发声、赢得
  • 宾语:强权、师、弱势群体、社会的广泛赞誉

这个句子是一个陈述句,描述了主语“她”的行为和结果。时态为现在完成时,表示这些行为已经完成并且产生了影响。

词汇学*

  • 不畏:不害怕,勇敢面对。
  • 强权:强大的权力或权威。
  • 抗颜:面对权威或压力时保持自己的立场和尊严。
  • 为师:作为导师或榜样。
  • 弱势群体:社会中处于不利地位的群体。
  • 发声:表达意见或立场。
  • 赢得:获得。
  • 广泛赞誉:普遍的认可和好评。

语境理解

这个句子描述了一个勇敢的女性,她不害怕强权,坚持自己的立场,并为弱势群体发声,最终获得了社会的广泛认可。这种描述通常出现在新闻报道、社会评论或个人事迹介绍中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的勇气和正义感,或者在讨论社会正义和权力关系时引用。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她勇敢地面对强权,坚定地为弱势群体发声,因此赢得了社会的广泛赞誉。
  • 她不惧权威,坚持正义,为弱势群体发声,从而获得了社会的广泛认可。

文化与*俗

句子中的“不畏强权”和“为弱势群体发声”体现了**传统文化中对正义和勇气的推崇。这种行为在社会中被视为高尚和值得赞扬的。

英/日/德文翻译

英文翻译:She fearlessly confronted powerful authorities, stood firm as a mentor, and spoke up for the disadvantaged groups, earning widespread acclaim from society.

日文翻译:彼女は強権に恐れをなさず、尊厳を保ちながら指導者として、弱者集団のために声を上げ、社会から広範な賞賛を得た。

德文翻译:Sie trat mutig gegen mächtige Autoritäten auf, blieb als Mentor standhaft und trat für benachteiligte Gruppen ein, wodurch sie breite Anerkennung von der Gesellschaft erhielt.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的语气和意义,强调了主语的勇气和正义行为,以及她所获得的广泛社会认可。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调个人勇气和社会正义的上下文中,可能是在报道某个具体**或人物时使用。它传达了一种积极的社会价值观,即支持弱势群体和反对不公正的权力。

相关成语

1. 【弱势群体】原指在社会中处于不利地位的群体。现指在市场经济条件下,社会成员中处于竞争弱势的阶层或群体。

2. 【抗颜为师】抗颜:不看别人脸色,态度严正不屈;为师:为人师表。不为他人所制约,不为潮流所左右,这种意志坚定的人可以作为学习的榜样。

相关词

1. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

2. 【抗颜为师】 抗颜:不看别人脸色,态度严正不屈;为师:为人师表。不为他人所制约,不为潮流所左右,这种意志坚定的人可以作为学习的榜样。

3. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

4. 【赞誉】 称赞:交口~。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。