句子
在古代,名臣硕老常常是国家的重要支柱,他们的智慧和经验对国家的发展至关重要。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:22:10

语法结构分析

句子:“在古代,名臣硕老常常是国家的重要支柱,他们的智慧和经验对国家的发展至关重要。”

  • 主语:名臣硕老
  • 谓语:是、对...至关重要
  • 宾语:国家的重要支柱、国家的发展
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 名臣硕老:指古代有名望、有才能的大臣和**。
  • 重要支柱:比喻为国家的稳定和发展提供重要支持的人或事物。
  • 智慧和经验:指个人的知识和实践经历。
  • 至关重要:极其重要,不可或缺。

语境理解

  • 句子强调了古代名臣硕老在国家发展中的重要作用,特别是在智慧和经验方面。
  • 文化背景:在古代,名臣硕老通常是指那些有卓越才能和丰富经验的大臣和,他们在国家治理中扮演着关键角色。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在历史书籍、政治讨论或教育材料中,强调历史人物的重要性。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对古代名臣硕老的尊重和敬意。

书写与表达

  • 不同句式:“古代的名臣硕老,凭借他们的智慧和经验,常常成为国家不可或缺的支柱。”

文化与*俗

  • 文化意义:名臣硕老在**传统文化中象征着智慧和权威,他们的存在是国家稳定和繁荣的象征。
  • 相关成语:“老成持重”、“老马识途”等,都体现了对年**智慧和经验的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, eminent ministers and venerable elders often served as the vital pillars of the nation, their wisdom and experience being crucial to the development of the country.
  • 日文翻译:古代では、名臣と碩老はしばしば国家の重要な支柱であり、彼らの知恵と経験は国家の発展にとって不可欠でした。
  • 德文翻译:In der Antike waren erlesene Minister und würdige Älteste oft die wichtigen Stützen des Staates, ihre Weisheit und Erfahrung waren für die Entwicklung des Landes von entscheidender Bedeutung.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了名臣硕老在古代国家中的关键作用。
  • 日文翻译使用了“名臣と碩老”来表达“名臣硕老”,并保持了原句的语境和意义。
  • 德文翻译同样保留了原句的核心意义,使用“erlesene Minister und würdige Älteste”来对应“名臣硕老”。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论古代政治、历史或文化发展的文章或书籍中。
  • 语境:在讨论古代国家的治理和发展时,名臣硕老的角色和贡献是一个重要的话题。
相关成语

1. 【名臣硕老】硕:大;老:对古代公卿大夫的尊称。指有名望的大臣。

2. 【至关重要】指具有特别重大影响或后果。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【名臣硕老】 硕:大;老:对古代公卿大夫的尊称。指有名望的大臣。

5. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

6. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

7. 【支柱】 起支撑作用的柱子。比喻中坚力量国家的支柱|他是厂里的主要支柱; 撑起;撑住这种局面他能支柱多久?

8. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

9. 【经验】 由实践得来的知识或技能他对嫁接果树有丰富的~; 经历;体验这样的事,我从来没~过。

10. 【至关重要】 指具有特别重大影响或后果。

11. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。