句子
时势造英雄,这句话在艺术领域同样适用,许多艺术家在动荡的时代创作出了不朽的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:05:57

语法结构分析

句子:“[时势造英雄,这句话在艺术领域同样适用,许多艺术家在动荡的时代创作出了不朽的作品。]”

  • 主语:这句话(指代“时势造英雄”)
  • 谓语:适用
  • 宾语:在艺术领域
  • 状语:在动荡的时代
  • 定语:不朽的(修饰“作品”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 时势造英雄:成语,意指特定的时代背景能够造就杰出的人物。
  • 适用:可以应用到某个领域或情况。
  • 动荡的时代:指社会或政治不稳定、变化剧烈的时期。
  • 不朽的作品:指具有长久价值和影响力的艺术作品。

语境理解

句子强调了在动荡的时代背景下,艺术家能够创作出具有深远影响的作品。这种语境下,强调了时代背景对艺术创作的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来说明特定时代背景对艺术创作的影响,强调了时代与艺术创作之间的紧密联系。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 动荡的时代孕育了众多艺术家的不朽之作,正如“时势造英雄”所言。
  • 正如“时势造英雄”所揭示的,艺术领域中,动荡的时代也催生了无数永恒的艺术作品。

文化与*俗

  • 时势造英雄:这个成语反映了**传统文化中对时代与个人成就关系的认识。
  • 不朽的作品:在艺术领域,不朽的作品通常指的是那些超越时代,具有持久艺术价值的作品。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The saying 'Heroes are made by the times' also applies in the field of art, where many artists have created immortal works during turbulent eras."
  • 日文翻译:「『時勢は英雄を作る』という言葉は、芸術の分野でも同様に当てはまり、多くの芸術家が激動の時代に不朽の作品を創造した。」
  • 德文翻译:"Die Redewendung 'Die Zeiten machen den Helden' gilt auch im Bereich der Kunst, wo viele Künstler in unruhigen Zeiten unsterbliche Werke geschaffen haben."

翻译解读

  • 重点单词

    • immortal works (不朽的作品)
    • turbulent eras (动荡的时代)
    • applies (适用)
  • 上下文和语境分析

    • 句子强调了时代背景对艺术创作的影响,特别是在动荡的时代中,艺术家能够创作出具有深远影响的作品。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的含义、语法结构、词汇用法以及其在不同文化和语言背景下的表达方式。

相关成语

1. 【时势造英雄】时势:一段时期内的客观形势。特定的历史条件,如社会动荡,使人的聪明才智显露出来,并相互作用,使之成为英雄人物。

相关词

1. 【不朽】 不磨灭,指长存于世不朽的功勋|永垂不朽

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

4. 【同样】 相同,一样。

5. 【时势造英雄】 时势:一段时期内的客观形势。特定的历史条件,如社会动荡,使人的聪明才智显露出来,并相互作用,使之成为英雄人物。

6. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

8. 【适用】 谓适合使用。

9. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。