句子
这本书详细记录了古代智者如何运用智慧和勇气定乱扶衰,保护百姓免受战乱之苦。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:14:57

语法结构分析

  1. 主语:“这本书”
  2. 谓语:“详细记录了”
  3. 宾语:“古代智者如何运用智慧和勇气定乱扶衰,保护百姓免受战乱之苦”

句子为陈述句,时态为过去时(“记录了”),语态为主动语态。

词汇学*

  1. 详细记录了:表示详细地记载或描述了某事。
  2. 古代智者:指古代的聪明人或智者。
  3. 运用:使用或应用。
  4. 智慧和勇气:智慧指聪明才智,勇气指面对困难时的勇敢。
  5. 定乱扶衰:平定混乱,扶持衰弱。 *. 保护:防止受到伤害或损害。
  6. 百姓:普通民众。
  7. 免受战乱之苦:避免遭受战争带来的苦难。

语境理解

句子描述了一本书的内容,这本书详细记载了古代智者如何运用他们的智慧和勇气来平定混乱、扶持衰弱的局面,并保护普通民众免受战争的苦难。这可能是在讨论历史、哲学或战争策略的书籍。

语用学研究

这个句子可能在学术讨论、历史讲座或书籍介绍中使用,用以描述书籍的内容或强调古代智者的贡献。语气的变化可能影响听众或读者对古代智者的看法,例如,如果语气带有敬佩,可能会增强听众对智者的尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “古代智者运用他们的智慧和勇气,通过定乱扶衰的方式,保护了百姓免受战乱的苦难,这一点在这本书中得到了详细的记录。”
  • “这本书详尽地描述了古代智者是如何利用智慧和勇气来稳定局势,保护民众免受战争的痛苦。”

文化与*俗

句子中提到的“定乱扶衰”可能与古代的历史和文化有关,特别是在讨论如何处理国家危机和社会动荡时。这可能涉及到一些历史或著名的历史人物,如诸葛亮、司马懿等。

英/日/德文翻译

英文翻译: "This book meticulously documents how ancient sages used their wisdom and courage to stabilize chaos and support decline, protecting the people from the suffering of war."

日文翻译: "この本は、古代の賢人がどのように知恵と勇気を用いて混乱を鎮め、衰退を支え、人々を戦乱の苦しみから守ったかを詳細に記録している。"

德文翻译: "Dieses Buch dokumentiert ausführlich, wie antike Weise ihre Weisheit und Mut einsetzten, um Chaos zu stabilisieren und den Niedergang zu unterstützen, und so die Menschen vor den Leiden des Krieges zu schützen."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“meticulously”来强调详细的记录,日文翻译中使用了“詳細に”来表达同样的意思,德文翻译中使用了“ausführlich”来强调详细的描述。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论历史书籍、哲学思想或战争策略的上下文中使用。理解古代智者如何运用智慧和勇气来保护百姓,可以帮助读者或听众更好地理解历史**和社会变迁。

相关成语

1. 【定乱扶衰】定:平定;扶:帮助,扶持。平定祸乱,扶持衰弱。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【勇气】 敢作敢为毫不畏惧的气魄:鼓起~。

3. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

4. 【定乱扶衰】 定:平定;扶:帮助,扶持。平定祸乱,扶持衰弱。

5. 【战乱】 指战争引起的动荡混乱状态。

6. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

7. 【百姓】 军人和官员以外的人:平民~。

8. 【记录】 把听到的话或发生的事写下来:~在案;当场记录下来的材料:会议~;做记录的人:推举他当~;也作纪录;同“纪录”。

9. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

10. 【运用】 谓根据事物的特性加以利用; 指计谋﹑打算。