句子
那位政治家的丑闻让他的威风扫地。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:48:53

语法结构分析

  1. 主语:那位政治家
  2. 谓语:让
  3. 宾语:他的威风扫地
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 那位政治家:指特定的政治人物,强调其身份和地位。
  2. 丑闻:不名誉的**或消息,通常涉及不当行为。
  3. :使役动词,表示导致某种结果。
  4. 他的威风扫地:成语,意思是某人的威望或尊严受到严重损害。

语境分析

  • 特定情境:这个句子通常用于描述政治人物因丑闻而失去公众信任和尊重的情况。
  • 文化背景:在政治敏感的社会中,政治家的丑闻可能会导致严重的政治后果和社会动荡。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、政治评论、公众讨论等。
  • 效果:传达政治人物形象受损的信息,可能引起公众的讨论和反思。
  • 隐含意义:暗示政治人物的道德失范和公众对其信任的丧失。

书写与表达

  • 不同句式
    • “那位政治家的丑闻严重损害了他的威望。”
    • “由于丑闻,那位政治家的威风不复存在。”

文化与*俗

  • 成语:“威风扫地”是一个常用的成语,用来形容某人或某组织的威望或尊严受到严重损害。
  • 历史背景:政治丑闻在历史上屡见不鲜,往往对政治人物的职业生涯产生深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The scandal of that politician has brought his prestige crashing down.
  • 日文翻译:あの政治家のスキャンダルで、彼の威信は地に落ちた。
  • 德文翻译:Der Skandal dieses Politikers hat seinen Prestige zu Boden gebracht.

翻译解读

  • 英文:强调丑闻导致政治家威望的崩溃。
  • 日文:使用“地に落ちた”来表达威信的丧失。
  • 德文:使用“zu Boden gebracht”来传达威望受损的意象。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论政治丑闻的文章或报道中出现,作为对**影响的总结。
  • 语境:强调政治人物因丑闻而失去公众信任和尊重,可能引发更广泛的社会和政治讨论。
相关成语

1. 【威风扫地】完全丧失了威严和信誉。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【威风扫地】 完全丧失了威严和信誉。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。