句子
在环保领域,这个组织的建议被奉为圭臬,推动了许多绿色项目。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:27:07

语法结构分析

句子:“在环保领域,这个组织的建议被奉为圭臬,推动了许多绿色项目。”

  • 主语:这个组织的建议
  • 谓语:被奉为圭臬,推动了
  • 宾语:圭臬,许多绿色项目
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(被奉为圭臬)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 环保领域:指环境保护相关的行业或活动。
  • 组织:指一个有特定目标和结构的团体。
  • 建议:提出的意见或计划。
  • 奉为圭臬:比喻被视为准则或典范。
  • 推动:促进或推进某事的发展。
  • 绿色项目:指有利于环境保护的项目。

语境理解

  • 句子描述了一个在环保领域中,某个组织的建议被高度重视并被视为行动准则的情况。这些建议促进了多个环保项目的实施。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“奉为圭臬”这一表达的理解,它强调了该组织建议的权威性和影响力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于强调某个组织在环保领域的重要性和影响力。
  • 使用“奉为圭臬”这一表达,增加了句子的正式性和权威性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“这个组织在环保领域的建议被广泛接受,并成为推动绿色项目的标杆。”

文化与*俗

  • “奉为圭臬”这一成语源自**传统文化,意指将某物视为最高准则或典范。
  • 在环保领域使用这一成语,强调了该组织建议的重要性和权威性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the field of environmental protection, the recommendations of this organization are regarded as the ultimate standard, driving many green projects.
  • 日文翻译:環境保護の分野で、この組織の提言は最高の基準とされ、多くのグリーンプロジェクトを推進している。
  • 德文翻译:Im Bereich des Umweltschutzes werden die Empfehlungen dieser Organisation als das ultimative Standard angesehen und viele grüne Projekte vorangetrieben.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“ultimate standard”来表达“圭臬”,强调了该组织建议的最高准则地位。
  • 日文翻译中使用了“最高の基準”来表达“圭臬”,同样强调了其权威性。
  • 德文翻译中使用了“ultimative Standard”来表达“圭臬”,也强调了其作为最高标准的地位。

上下文和语境分析

  • 句子在环保领域的背景下,强调了该组织建议的重要性和影响力。
  • 使用“奉为圭臬”这一成语,增加了句子的文化深度和权威性。
相关成语

1. 【奉为圭臬】奉:信奉;圭:测日影器;臬:射箭的靶子;圭臬:比喻事物的准则。比喻把某些言论或事当成自己的准则。

相关词

1. 【奉为圭臬】 奉:信奉;圭:测日影器;臬:射箭的靶子;圭臬:比喻事物的准则。比喻把某些言论或事当成自己的准则。

2. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

3. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。

4. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。

5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。

6. 【绿色】 绿的颜色;属性词。指符合环保要求,无公害、无污染的:~食品|~能源。

7. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

8. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。