句子
八百姻娇的传说,至今仍为人津津乐道。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:10:32

语法结构分析

句子:“八百姻娇的传说,至今仍为人津津乐道。”

  • 主语:“八百姻娇的传说”

  • 谓语:“仍为人津津乐道”

  • 宾语:无明确宾语,但“为人津津乐道”隐含了宾语的概念。

  • 时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。

  • 语态:被动语态,“为人津津乐道”表示这个传说被人们谈论。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 八百姻娇:可能是一个特定的传说或故事,需要具体的文化背景知识来理解。
  • 传说:指流传下来的故事,通常包含一些超自然的元素或历史**。
  • 至今:表示从过去到现在的时间跨度。
  • :表示动作或状态的持续。
  • 为人:被人们。
  • 津津乐道:形容人们乐于谈论,感兴趣。

语境理解

  • 这个句子可能在讨论一个历史悠久且广为人知的故事或传说,强调其影响力和持续的吸引力。
  • 文化背景可能涉及特定的历史时期、地区或社会群体。

语用学分析

  • 这个句子可能在讲述一个广为人知的故事,强调其持续的影响力和人们的兴趣。
  • 隐含意义可能是这个传说具有深远的历史意义或文化价值。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“至今,八百姻娇的传说依然被人们所喜爱和讨论。”

文化与*俗

  • “八百姻娇”可能是一个特定的文化传说,需要具体的文化背景知识来理解。
  • 可能涉及特定的历史*、人物或社会俗。

英/日/德文翻译

  • 英文:The legend of "Eight Hundred Beauties" is still widely talked about to this day.
  • 日文:「八百姫」の伝説は、今なお人々に語り継がれている。
  • 德文:Die Legende von "Achthundert Schönheiten" wird bis heute noch immer gerne erzählt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调传说的持续影响力。
  • 日文翻译使用了“語り継がれている”来表达“津津乐道”的意思。
  • 德文翻译使用了“gerne erzählt”来表达“津津乐道”的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论一个具有历史意义和文化价值的传说,强调其持续的吸引力和人们的兴趣。
  • 可能涉及特定的历史*、人物或社会俗,需要具体的文化背景知识来理解。
相关成语

1. 【八百姻娇】姻娇:美女。指美女众多。

2. 【津津乐道】津津:兴趣浓厚的样子;乐道:喜欢谈讲。很有兴趣地说个不停。

相关词

1. 【八百姻娇】 姻娇:美女。指美女众多。

2. 【津津乐道】 津津:兴趣浓厚的样子;乐道:喜欢谈讲。很有兴趣地说个不停。