句子
在重要的节日里,我们一家眷属总会举行家庭聚会,增进感情。
意思
最后更新时间:2024-08-07 12:48:41
语法结构分析
句子:“在重要的节日里,我们一家眷属总会举行家庭聚会,增进感情。”
- 主语:我们一家眷属
- 谓语:举行
- 宾语:家庭聚会
- 状语:在重要的节日里
- 目的状语:增进感情
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 重要的节日:指特定的、具有文化或**意义的节日,如春节、圣诞节等。
- 一家眷属:指家庭成员,包括直系和旁系亲属。
- 总会:表示经常或*惯性地做某事。
- 举行:进行或组织某项活动。
- 家庭聚会:家庭成员聚集在一起的活动。
- 增进感情:加深或改善人与人之间的关系。
同义词扩展:
- 重要的节日:重大节日、关键节日
- 一家眷属:家庭成员、亲族
- 总会:经常、通常
- 举行:举办、组织
- 家庭聚会:家庭聚会、家庭团聚
- 增进感情:加深关系、促进友谊
语境理解
句子描述了在特定节日中,家庭成员*惯性地举行聚会以加深彼此的感情。这种行为在许多文化中都很常见,尤其是在重视家庭和传统的社会中。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述家庭的*惯或传统,传达出家庭成员之间的亲密和团结。这种表达通常用于分享个人经历或讨论家庭价值观。
书写与表达
不同句式表达:
- 每逢重要的节日,我们一家眷属都会聚在一起,以此增进我们的感情。
- 在那些重要的节日里,我们的家庭总会举办聚会,以此来加深彼此的感情。
文化与*俗
句子反映了重视家庭团聚和传统节日的文化价值观。在许多文化中,节日是家庭成员团聚和庆祝的时刻,这种聚会有助于加强家庭纽带和传承文化*俗。
英/日/德文翻译
英文翻译:During important festivals, our family always holds a family gathering to strengthen our bonds.
日文翻译:重要な祝日には、私たちの家族はいつも家族の集まりを開いて、絆を深めます。
德文翻译:Bei wichtigen Feiertagen führt unsere Familie immer ein Familientreffen durch, um die Beziehungen zu vertiefen.
重点单词:
- important festivals (重要的节日)
- family (一家眷属)
- always (总会)
- holds (举行)
- gathering (聚会)
- strengthen (增进)
- bonds (感情)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了家庭在节日中的团聚和情感增进。
- 日文翻译使用了“いつも”来表示“总会”,并用“絆を深めます”来表达“增进感情”。
- 德文翻译中,“immer”对应“总会”,“Beziehungen zu vertiefen”对应“增进感情”。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即在重要节日中家庭成员的团聚和情感增进。
- 这种表达在不同文化中都有共鸣,因为家庭团聚和节日庆祝是普遍的人类活动。
相关成语
1. 【一家眷属】眷属:家属,亲属。比喻出于同一流派。
相关词