句子
在重要的节日里,我们一家眷属总会举行家庭聚会,增进感情。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:48:41

语法结构分析

句子:“在重要的节日里,我们一家眷属总会举行家庭聚会,增进感情。”

  • 主语:我们一家眷属
  • 谓语:举行
  • 宾语:家庭聚会
  • 状语:在重要的节日里
  • 目的状语:增进感情

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 重要的节日:指特定的、具有文化或**意义的节日,如春节、圣诞节等。
  • 一家眷属:指家庭成员,包括直系和旁系亲属。
  • 总会:表示经常或*惯性地做某事。
  • 举行:进行或组织某项活动。
  • 家庭聚会:家庭成员聚集在一起的活动。
  • 增进感情:加深或改善人与人之间的关系。

同义词扩展

  • 重要的节日:重大节日、关键节日
  • 一家眷属:家庭成员、亲族
  • 总会:经常、通常
  • 举行:举办、组织
  • 家庭聚会:家庭聚会、家庭团聚
  • 增进感情:加深关系、促进友谊

语境理解

句子描述了在特定节日中,家庭成员*惯性地举行聚会以加深彼此的感情。这种行为在许多文化中都很常见,尤其是在重视家庭和传统的社会中。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述家庭的*惯或传统,传达出家庭成员之间的亲密和团结。这种表达通常用于分享个人经历或讨论家庭价值观。

书写与表达

不同句式表达

  • 每逢重要的节日,我们一家眷属都会聚在一起,以此增进我们的感情。
  • 在那些重要的节日里,我们的家庭总会举办聚会,以此来加深彼此的感情。

文化与*俗

句子反映了重视家庭团聚和传统节日的文化价值观。在许多文化中,节日是家庭成员团聚和庆祝的时刻,这种聚会有助于加强家庭纽带和传承文化*俗。

英/日/德文翻译

英文翻译:During important festivals, our family always holds a family gathering to strengthen our bonds.

日文翻译:重要な祝日には、私たちの家族はいつも家族の集まりを開いて、絆を深めます。

德文翻译:Bei wichtigen Feiertagen führt unsere Familie immer ein Familientreffen durch, um die Beziehungen zu vertiefen.

重点单词

  • important festivals (重要的节日)
  • family (一家眷属)
  • always (总会)
  • holds (举行)
  • gathering (聚会)
  • strengthen (增进)
  • bonds (感情)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了家庭在节日中的团聚和情感增进。
  • 日文翻译使用了“いつも”来表示“总会”,并用“絆を深めます”来表达“增进感情”。
  • 德文翻译中,“immer”对应“总会”,“Beziehungen zu vertiefen”对应“增进感情”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即在重要节日中家庭成员的团聚和情感增进。
  • 这种表达在不同文化中都有共鸣,因为家庭团聚和节日庆祝是普遍的人类活动。
相关成语

1. 【一家眷属】眷属:家属,亲属。比喻出于同一流派。

相关词

1. 【一家眷属】 眷属:家属,亲属。比喻出于同一流派。

2. 【举行】 进行(集会、比赛等)~会谈 ㄧ~球赛 ㄧ展览会在文化宫~。

3. 【总会】 聚集会合; 综合汇总; 指会聚集中之所; 俱乐部之别称; 总机关。对分会而言。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。