最后更新时间:2024-08-09 21:28:33
语法结构分析
句子:“这个团队*以成风地定期进行团队建设活动,增强了成员间的凝聚力。”
- 主语:这个团队
- 谓语:*以成风地定期进行
- 宾语:团队建设活动
- 补语:增强了成员间的凝聚力
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 以成风:表示某种行为或惯已经成为常态。
- 定期:表示按照一定的时间间隔进行。
- 团队建设活动:旨在增强团队成员之间的合作和凝聚力的活动。
- 增强:提高或加强。
- 凝聚力:团队成员之间的团结和协作能力。
语境理解
句子描述了一个团队通过定期进行团队建设活动来增强成员间的凝聚力。这种做法在现代企业管理中较为常见,旨在通过团队活动来提升团队的工作效率和成员间的相互理解。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子通常用于描述团队的管理策略或成果。它传达了一种积极的管理理念和实践效果,具有正面的语气和隐含意义。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “定期进行的团队建设活动已经成为这个团队的常规做法,有效地增强了成员间的凝聚力。”
- “通过定期组织团队建设活动,这个团队成功地提升了成员间的凝聚力。”
文化与*俗
团队建设活动在西方企业文化中尤为重要,它体现了团队合作和集体智慧的价值。在**,随着企业管理理念的国际化,团队建设活动也越来越受到重视。
英/日/德文翻译
- 英文:This team regularly conducts team-building activities as a customary practice, which has strengthened the cohesion among its members.
- 日文:このチームは定期的にチームビルディング活動を行うのが慣習となっており、メンバー間の結束力を強化しています。
- 德文:Dieses Team führt regelmäßig Team-Building-Aktivitäten als übliche Praxis durch, was die Kohäsion unter den Mitgliedern gestärkt hat.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。重点单词如“团队建设活动”在不同语言中都有相应的专业术语。
上下文和语境分析
句子在企业管理或团队建设的语境中具有明确的意义,它强调了团队建设活动对于增强团队凝聚力的重要性。这种活动通常包括团队合作游戏、户外拓展训练等,旨在通过实践活动来提升团队成员之间的相互理解和信任。
1. 【习以成风】风:风气。习惯了,就形成了风气。
1. 【习以成风】 风:风气。习惯了,就形成了风气。
2. 【凝聚力】 内聚力;泛指使人或物聚集到一起的力量:增强集体的~。
3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。
4. 【增强】 增加;增进;加强。
5. 【建设】 创立新事业;增加新设施经济~ㄧ组织~ㄧ~家园ㄧ~现代化强国 ◇思想~。
6. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。