句子
在那次实验事故中,他能够活下来简直是十死一生。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:44:13

语法结构分析

句子:“在那次实验事故中,他能够活下来简直是十死一生。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够活下来
  • 宾语:无明确宾语,但“活下来”是谓语的核心动作。
  • 状语:在那次实验事故中
  • 补语:简直是十死一生

时态:一般过去时,表示过去发生的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 在那次实验事故中:介词短语,表示时间和**背景。
  • :代词,指代某个男性。
  • 能够:助动词,表示可能性。
  • 活下来:动词短语,表示幸存。
  • 简直:副词,表示强调。
  • 十死一生:成语,表示极其危险或幸运。

同义词

  • 活下来:幸存、生还
  • 十死一生:九死一生、千钧一发

语境分析

句子描述了一个在实验事故中幸存下来的情景,强调了幸存的极端困难和幸运。这种表达在描述危险或灾难后的幸存时常见。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调某人的幸存是极其罕见和幸运的。这种表达可以增强听众对**严重性和幸存者运气的认识。

书写与表达

不同句式表达

  • 在那次实验事故中,他的幸存简直是奇迹。
  • 他能在那次实验事故中生还,真是十死一生。

文化与*俗

十死一生:这个成语源自**传统文化,用来形容情况极其危险,幸存下来的可能性极小。类似的成语还有“九死一生”。

英/日/德文翻译

英文翻译:In that experimental accident, he survived literally a ten-to-one chance. 日文翻译:あの実験事故で、彼が生き残れたのはまさに十死一生だった。 德文翻译:Bei diesem Experimentierunfall hat er es tatsächlich zu einer zehn-zu-eins-Chance überlebt.

重点单词

  • survive:幸存
  • literally:简直
  • ten-to-one chance:十死一生

翻译解读

  • 英文:强调了幸存的概率极低。
  • 日文:使用了“まさに”来强调“简直”。
  • 德文:使用了“tatsächlich”来强调“简直”。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述危险或灾难性后的幸存情况,强调了幸存者的极端幸运和的严重性。这种表达在新闻报道、个人叙述或文学作品中常见。

相关成语

1. 【十死一生】形容生命非常危险。

相关词

1. 【事故】 意外的灾祸交通事故|事故终于发生了; 原因;缘由他俩远道而来,必有事故。

2. 【十死一生】 形容生命非常危险。

3. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

4. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。