句子
她经常在家庭聚会上出力不讨好,因为她做的菜总是不被大家喜欢。
意思
最后更新时间:2024-08-12 13:55:24
语法结构分析
句子“她经常在家庭聚会上出力不讨好,因为她做的菜总是不被大家喜欢。”是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。
-
主句:她经常在家庭聚会上出力不讨好。
- 主语:她
- 谓语:出力不讨好
- 状语:经常、在家庭聚会上
-
原因状语从句:因为她做的菜总是不被大家喜欢。
- 主语:她
- 谓语:做的菜总是不被大家喜欢
- 连词:因为
词汇学习
- 出力不讨好:表示付出了努力但得不到认可或好评。
- 家庭聚会:指家庭成员之间的聚会。
- 做的菜:指她烹饪的食物。
- 不被大家喜欢:表示她的菜不受大家的欢迎。
语境理解
这个句子描述了一个常见的家庭情境,即某人在家庭聚会中努力准备食物,但这些食物并不受其他家庭成员的喜爱。这种情况可能源于个人口味差异、烹饪技巧不足或文化习俗的不同。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于表达对某人努力但未得到认可的同情或理解。它也可能用于提醒说话者注意自己的行为是否真的符合他人的期望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 她在家庭聚会上总是尽力而为,但她的烹饪并不受大家欢迎。
- 尽管她在家庭聚会上付出了很多努力,但她的菜肴总是得不到大家的喜爱。
文化与习俗
在某些文化中,家庭聚会中的食物准备是一项重要的社交活动,食物的受欢迎程度直接影响到主人的形象和地位。这个句子反映了文化中对食物和社交的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She often goes out of her way at family gatherings but ends up not being appreciated, because the dishes she prepares are always unpopular with everyone.
- 日文翻译:彼女は家族の集まりでいつも力を尽くすが、彼女が作る料理はみんなに好かれないので、評価されないことが多い。
- 德文翻译:Sie geht bei Familienversammlungen oft über ihr Maß hinaus, wird aber nicht gewürdigt, weil die Gerichte, die sie zubereitet, bei allen unbeliebt sind.
翻译解读
- 英文:强调了“出力不讨好”和“不被大家喜欢”的概念。
- 日文:使用了“力を尽くす”来表达“出力不讨好”,并强调了“好かれない”(不被喜欢)。
- 德文:使用了“über ihr Maß hinaus”来表达“出力不讨好”,并强调了“unbeliebt”(不受欢迎)。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论家庭关系、社交礼仪或个人努力的背景下使用。它反映了在社交场合中,个人的努力和成果可能不被所有人认可的现实。
相关成语
1. 【出力不讨好】指白费功夫,没有取得成效,相反带来坏的影响。
相关词