句子
政府在战后采取了偃武觌文的策略,以促进社会和谐。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:51:01

语法结构分析

句子:“政府在战后采取了偃武觌文的策略,以促进社会和谐。”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取了
  • 宾语:策略
  • 定语:在战后、偃武觌文的
  • 目的状语:以促进社会和谐

句子为陈述句,使用了过去时态,被动语态未明显体现,但“采取了”暗示了一种被动接受的状态。

词汇学*

  • 政府:指国家行政机关。
  • 战后:战争结束后的时期。
  • 采取:选择并执行。
  • 偃武觌文:停止武力,重视文化。
  • 策略:为达到某种目的而采取的计划或方法。
  • 促进:推动发展或进步。
  • 社会和谐:社会各阶层、各群体之间的和睦相处。

语境理解

句子描述了政府在战争结束后,为了恢复社会秩序和促进文化发展,选择了一种和平与文化并重的策略。这种策略有助于缓解社会紧张,促进社会稳定和进步。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述政府政策的选择,强调和平与文化的重要性。语气正式,表达了对政府决策的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 战后,政府选择了偃武觌文的策略,旨在推动社会和谐。
  • 为了社会和谐,政府在战后实施了偃武觌文的策略。

文化与*俗

“偃武觌文”是一个成语,源自古代,意指停止战争,重视文化和教育。这个成语反映了传统文化中对和平与文化的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government adopted a strategy of "laying down arms and embracing culture" after the war, to promote social harmony.
  • 日文:戦後、政府は「武力を捨て、文化を擁する」という戦略を採用し、社会の調和を促進しました。
  • 德文:Die Regierung verfolgte nach dem Krieg eine Strategie des "Rückzugs aus dem Militär und der Annäherung an die Kultur", um soziale Harmonie zu fördern.

翻译解读

翻译时,重点在于准确传达“偃武觌文”这一概念,以及政府策略的目的——促进社会和谐。不同语言的表达可能有所不同,但核心意义应保持一致。

上下文和语境分析

句子可能出现在政治、历史或社会学的文本中,用于讨论战后重建、和平建设或文化发展等话题。理解句子的上下文有助于更准确地把握其深层含义。

相关成语

1. 【偃武觌文】停止武事,振兴文教。同“偃武修文”。

相关词

1. 【促进】 促使前进; 推进;加快。

2. 【偃武觌文】 停止武事,振兴文教。同“偃武修文”。

3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。