句子
那次瘟疫过后,整个部落无复孑遗,只剩下几个幸存者。
意思
最后更新时间:2024-08-23 00:27:38
语法结构分析
句子:“那次瘟疫过后,整个部落无复孑遗,只剩下几个幸存者。”
- 主语:“整个部落”
- 谓语:“无复孑遗”
- 宾语:无明确宾语,但“只剩下几个幸存者”可以视为结果状语。
- 时态:过去时,表示已经发生的**。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 那次瘟疫:指特定的一次瘟疫**。
- 过后:表示**发生之后的时间。
- 整个部落:指一个完整的社群或群体。
- 无复孑遗:表示没有任何遗留,完全消失。
- 只剩下:表示在某种情况下仅存的。
- 几个幸存者:指少数在灾难中存活下来的人。
语境理解
- 句子描述了一个灾难性**(瘟疫)对一个部落造成的毁灭性影响,强调了灾难的严重性和幸存者的稀少。
- 这种描述可能出现在历史记录、灾难报道或文学作品中,用以表达灾难的严重性和人类的脆弱。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述历史**、灾难情况或极端环境下的生存状况。
- 语气的变化可能影响听众或读者的感受,如使用更加沉重的语气可能增加情感的深度。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“瘟疫之后,部落成员全部丧生,仅余几人生还。”
文化与*俗
- 句子可能反映了古代或原始社会对瘟疫等自然灾害的无力感和恐惧。
- 在某些文化中,瘟疫可能被视为神灵的惩罚或自然界的警告。
英/日/德文翻译
- 英文:After that plague, the entire tribe was wiped out, leaving only a few survivors.
- 日文:あの疫病が過ぎ去った後、全ての部族は消え去り、ただ数人の生存者だけが残った。
- 德文:Nach dieser Seuche wurde der gesamte Stamm ausgelöscht, es blieben nur wenige Überlebende zurück.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
- 日文翻译使用了较为正式和文学性的表达。
- 德文翻译同样保持了原句的严肃和直接性。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述历史**或文学作品中的场景,强调了瘟疫的毁灭性和幸存者的稀少。
- 在不同的文化和社会背景下,瘟疫可能具有不同的象征意义,如死亡、净化或重生。
相关成语
1. 【无复孑遗】孑遗:遗留,剩余。没有再留下什么。
相关词