句子
他决定安心定志,专注于自己的学业,不再分心。
意思
最后更新时间:2024-08-16 13:56:58
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:决定
- 宾语:安心定志
- 状语:专注于自己的学业,不再分心
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 决定:动词,表示做出选择或决策。
- 安心定志:成语,表示心无旁骛,专心致志。
- 专注:动词,表示集中注意力。
- 学业:名词,指学的内容或过程。 . 不再:副词,表示停止或不再进行某事。
- 分心:动词,表示注意力分散。
-
同义词:
- 决定:决断、确定
- 专注:专心、集中
- 分心:分散、走神
-
反义词:
- 专注:分心、散漫
- 分心:专注、专心
语境理解
- 句子描述了一个人决定专心致志地学*,不再被其他事物分散注意力。这可能是在面对学业压力或需要集中精力完成某项任务时的决策。
语用学分析
- 使用场景:教育环境、个人成长讨论、自我激励的场合。
- 效果:表达决心和专注的态度,鼓励他人或自我激励。
书写与表达
- 不同句式:
- 他下定决心,专心致志于学业,不再让其他事物干扰。
- 他决定全身心投入学*,不再分心。
文化与*俗
- 文化意义:安心定志体现了**传统文化中对专注和毅力的重视。
- 相关成语:
- 专心致志:形容非常专心,注意力集中。
- 心无旁骛:形容心思没有分散,专心一意。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:He decided to settle his mind and focus on his studies, no longer being distracted.
-
日文翻译:彼は心を落ち着かせ、学業に専念することを決め、もはや気を散らさない。
-
德文翻译:Er beschloss, seinen Geist zu beruhigen und sich auf sein Studium zu konzentrieren, ohne weitere Ablenkungen.
-
重点单词:
- settle (英) / 落ち着かせる (日) / beruhigen (德):使平静,使安定
- focus (英) / 専念する (日) / konzentrieren (德):集中注意力
- distracted (英) / 気を散らさない (日) / Ablenkungen (德):分心,分散注意力
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在个人成长、教育指导或自我激励的文章中。
- 语境:强调专注和决心,鼓励读者或听众在面对挑战时保持专注。
相关成语
1. 【安心定志】指安下心来。
相关词