句子
在信息时代,愚民政策的实施变得更加困难,因为信息传播速度极快。
意思
最后更新时间:2024-08-21 03:40:39
语法结构分析
句子:“在信息时代,****的实施变得更加困难,因为信息传播速度极快。”
- 主语:****的实施
- 谓语:变得更加困难
- 宾语:无直接宾语,但“变得更加困难”是一个复合谓语结构。
- 状语:在信息时代,因为信息传播速度极快
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 信息时代:指信息技术高度发达的时代,信息传播迅速。
- ****:指政府有意限制或控制信息流通,以维持民众的无知状态。
- 实施:执行、实行某项政策或计划。
- 更加困难:表示难度增加。
- 信息传播速度:信息从一处传到另一处的速度。
- 极快:非常快。
同义词扩展:
- 信息时代:数字时代、互联网时代
- ****:信息控制、信息封锁
- 实施:执行、推行
- 更加困难:更难、难度加大
- 信息传播速度:信息流通速度、信息传递速度
- 极快:非常快、迅速
语境理解
句子在特定情境中指的是在信息技术高度发达的今天,政府想要控制信息流通以维持民众的无知状态变得更加困难,因为信息的传播速度非常快。
文化背景:在现代社会,信息自由流通被视为民主和自由的基石,因此控制信息流通被视为不民主的行为。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于讨论政府政策、信息自由、民主与专制等话题。
礼貌用语:在正式或学术讨论中,可能会使用更中性的词汇,如“信息管理”而非“****”。
隐含意义:句子隐含了对信息自由流通的积极评价和对信息控制的负面评价。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于信息传播速度极快,****的实施在信息时代变得更加困难。
- 信息时代的到来使得****的实施面临更大的挑战,因为信息传播速度极快。
文化与*俗
文化意义:信息自由流通在许多文化中被视为个人自由和社会进步的标志。
相关成语/典故:无直接相关成语或典故,但可以联想到“知识就是力量”等与信息和知识相关的格言。
英/日/德文翻译
英文翻译:In the information age, the implementation of a policy of keeping the populace ignorant has become more difficult, due to the rapid speed of information dissemination.
重点单词:
- information age: 信息时代
- policy of keeping the populace ignorant: ****
- implementation: 实施
- rapid speed: 快速
- information dissemination: 信息传播
翻译解读:句子在英文中保持了原意,强调了信息时代对****实施的挑战。
上下文和语境分析:在讨论信息自由和政府政策的国际语境中,这个句子可以用来比较不同国家在信息控制方面的做法和挑战。
相关成语
1. 【愚民政策】愚民:使人民愚昧。使人民变愚蠢的政策。
相关词