句子
在古代,信使往还是一项非常辛苦的工作。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:31:57

语法结构分析

句子:“在古代,信使往还是一项非常辛苦的工作。”

  • 主语:信使往还
  • 谓语:是
  • 宾语:一项非常辛苦的工作
  • 状语:在古代

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 信使:指传递消息或信件的人。
  • 往还:指来回往返。
  • 非常:表示程度很深,相当于“极其”或“特别”。
  • 辛苦:指工作或劳动很累,需要付出很多努力。
  • 工作:指从事的劳动或职业。

语境理解

句子描述了古代信使的工作性质,强调了其辛苦程度。在古代,由于交通和通讯手段的限制,信使的工作不仅需要体力上的付出,还可能面临各种风险和不确定性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述古代社会的工作情况,或者用于对比现代通讯方式的便捷性。语气的变化可能会影响听者对信使工作的同情或敬意。

书写与表达

  • 古代信使的工作极为辛苦,需要频繁往返。
  • 信使在古代承担着一项极其劳累的任务。

文化与*俗

  • 文化意义:信使在古代社会中扮演着重要的角色,是信息传递的关键环节。
  • 历史背景:古代信使的工作往往与战争、政治和商业活动紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, the task of messengers going back and forth was a very arduous job.
  • 日文:古代では、使者が行き来するのは非常につらい仕事でした。
  • 德文:In der Antike war die Aufgabe der Boten, die hin und her reisten, ein sehr anstrengender Job.

翻译解读

  • 英文:强调了古代信使工作的艰辛。
  • 日文:使用了“非常につらい”来表达“非常辛苦”。
  • 德文:使用了“sehr anstrengender”来表达“非常辛苦”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论古代社会的工作环境、通讯方式或信使的角色时出现。在现代语境中,这句话可能用于教育或历史讨论中,以突出古代与现代的差异。

相关成语

1. 【信使往还】信使:指传递消息或承担使命的人,即使者。双方互派的使者来来往往

相关词

1. 【信使往还】 信使:指传递消息或承担使命的人,即使者。双方互派的使者来来往往

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【辛苦】 辛劳苦累谁知盘中餐,粒粒皆辛苦|为谁辛苦为谁忙。也用于烦劳别人时表示客气、慰问大老远的送了果蔬来,真辛苦您了|这事儿少不得还要大家辛苦几天。