句子
在毕业典礼上,校长的一番话让所有毕业生感喟不置,感慨万千。
意思
最后更新时间:2024-08-21 03:51:51
语法结构分析
- 主语:校长的一番话
- 谓语:让
- 宾语:所有毕业生
- 补语:感喟不置,感慨万千
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 校长:指学校的最高行政负责人。
- 一番话:指一次讲话或发言。
- 感喟不置:形容感受深刻,难以言表。
- 感慨万千:形容感受非常深刻,有很多感慨。
语境理解
- 特定情境:毕业典礼是一个重要的仪式,校长的话通常包含对毕业生的祝福、鼓励和对未来的期望。
- 文化背景:在**文化中,毕业典礼是一个庄重的场合,校长的话往往具有指导性和激励性。
语用学研究
- 使用场景:毕业典礼上,校长向毕业生发表讲话。
- 效果:校长的话能够引起毕业生的深刻共鸣,激发他们的情感和思考。
书写与表达
- 不同句式:
- 校长在毕业典礼上的讲话深深触动了所有毕业生,使他们感慨不已。
- 所有毕业生都被校长在毕业典礼上的讲话所感动,心中充满了感慨。
文化与*俗
- 文化意义:毕业典礼是学生生涯的一个重要节点,校长的讲话往往承载着对学生未来的祝福和期望。
- *相关俗:在,毕业典礼通常伴随着颁发毕业证书、拍照留念等传统*俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the graduation ceremony, the principal's speech left all the graduates deeply moved and filled with myriad thoughts.
- 日文翻译:卒業式で、校長のスピーチはすべての卒業生を深く感動させ、多くの感慨を抱かせました。
- 德文翻译:Bei der Abschlussfeier hat der Rektor seine Rede so gehalten, dass alle Absolventen tief bewegt und voll vielerlei Gedanken waren.
翻译解读
- 重点单词:
- principal (英文) / 校長 (日文) / Rektor (德文):学校的最高行政负责人。
- speech (英文) / スピーチ (日文) / Rede (德文):讲话或发言。
- deeply moved (英文) / 深く感動させ (日文) / tief bewegt (德文):形容感受深刻。
- filled with myriad thoughts (英文) / 多くの感慨を抱かせ (日文) / voll vielerlei Gedanken (德文):形容有很多感慨。
上下文和语境分析
- 上下文:毕业典礼是一个庄重的场合,校长的话通常具有指导性和激励性。
- 语境:校长的话在毕业典礼上发表,目的是激励毕业生,让他们对未来充满期待和信心。
相关成语
相关词