句子
在这次项目中,他们的分工明确,就像拳中掿沙一样高效。
意思

最后更新时间:2024-08-21 21:31:07

语法结构分析

句子:“在这次项目中,他们的分工明确,就像拳中掿沙一样高效。”

  • 主语:他们的分工
  • 谓语:明确
  • 宾语:无明显宾语,但“就像拳中掿沙一样高效”作为补语,补充说明“明确”的程度。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 分工:指工作或任务的分配。
  • 明确:清晰、不含糊。
  • 拳中掿沙:比喻紧密结合,不易分散。这里比喻分工紧密且高效。
  • 高效:效率高,效果好。

语境分析

句子描述了一个项目中团队成员分工清晰、高效的情况。这里的“拳中掿沙”是一个比喻,用来形容分工的紧密和高效,就像拳头中的沙子一样紧密结合,不易分散。

语用学分析

  • 使用场景:在描述团队合作、项目管理等场景中,强调分工的明确性和高效性。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但通过比喻表达了对团队合作的赞赏。
  • 隐含意义:强调团队合作的重要性和效果。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他们的分工在这次项目中非常明确,效率高得就像拳中掿沙一样。
    • 这次项目中,他们分工明确,效率之高,犹如拳中掿沙。

文化与*俗

  • 成语:“拳中掿沙”是一个比喻,源自**文化,用来形容紧密结合、不易分散的状态。
  • 文化意义:强调团队合作和分工的重要性,以及高效执行的能力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this project, their division of labor is clear and efficient, just like sand tightly clenched in a fist.
  • 日文翻译:このプロジェクトでは、彼らの分業は明確で、まるで拳の中の砂のように効率的です。
  • 德文翻译:In diesem Projekt ist ihre Arbeitsteilung klar und effizient, genau wie Sand, der fest in einer Faust gehalten wird.

翻译解读

  • 重点单词
    • division of labor:分工
    • clear:明确
    • efficient:高效
    • sand tightly clenched in a fist:拳头中的沙子

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在项目管理、团队合作的讨论中,强调分工的明确性和高效性。
  • 语境:在实际交流中,这种表达可以用来赞赏团队的合作精神和执行力。
相关成语

1. 【拳中掿沙】沙握在手里也捏不到一起。比喻关系不融洽。

相关词

1. 【一样】 同样;没有差别:哥儿俩相貌~,脾气也~|他们两个人打枪打得~准。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【分工】 分别从事各种不同而又互相补充的工作社会~ㄧ~合作 ㄧ他~抓生产ㄧ这几件事,咱们分分工吧。

4. 【拳中掿沙】 沙握在手里也捏不到一起。比喻关系不融洽。

5. 【明确】 清晰明白而确定不移; 使清晰明白而确定不移。

6. 【项目】 事物分成的门类。

7. 【高效】 属性词。效能高的;效率高的:~杀虫剂。