句子
在这次项目中,他们的分工明确,就像拳中掿沙一样高效。
意思
最后更新时间:2024-08-21 21:31:07
语法结构分析
句子:“在这次项目中,他们的分工明确,就像拳中掿沙一样高效。”
- 主语:他们的分工
- 谓语:明确
- 宾语:无明显宾语,但“就像拳中掿沙一样高效”作为补语,补充说明“明确”的程度。
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 分工:指工作或任务的分配。
- 明确:清晰、不含糊。
- 拳中掿沙:比喻紧密结合,不易分散。这里比喻分工紧密且高效。
- 高效:效率高,效果好。
语境分析
句子描述了一个项目中团队成员分工清晰、高效的情况。这里的“拳中掿沙”是一个比喻,用来形容分工的紧密和高效,就像拳头中的沙子一样紧密结合,不易分散。
语用学分析
- 使用场景:在描述团队合作、项目管理等场景中,强调分工的明确性和高效性。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但通过比喻表达了对团队合作的赞赏。
- 隐含意义:强调团队合作的重要性和效果。
书写与表达
- 不同句式:
- 他们的分工在这次项目中非常明确,效率高得就像拳中掿沙一样。
- 这次项目中,他们分工明确,效率之高,犹如拳中掿沙。
文化与*俗
- 成语:“拳中掿沙”是一个比喻,源自**文化,用来形容紧密结合、不易分散的状态。
- 文化意义:强调团队合作和分工的重要性,以及高效执行的能力。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this project, their division of labor is clear and efficient, just like sand tightly clenched in a fist.
- 日文翻译:このプロジェクトでは、彼らの分業は明確で、まるで拳の中の砂のように効率的です。
- 德文翻译:In diesem Projekt ist ihre Arbeitsteilung klar und effizient, genau wie Sand, der fest in einer Faust gehalten wird.
翻译解读
- 重点单词:
- division of labor:分工
- clear:明确
- efficient:高效
- sand tightly clenched in a fist:拳头中的沙子
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在项目管理、团队合作的讨论中,强调分工的明确性和高效性。
- 语境:在实际交流中,这种表达可以用来赞赏团队的合作精神和执行力。
相关成语
1. 【拳中掿沙】沙握在手里也捏不到一起。比喻关系不融洽。
相关词