句子
这家民宿以其下榻留宾的服务而闻名,吸引了许多回头客。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:35:15

语法结构分析

句子:“这家民宿以其下榻留宾的服务而闻名,吸引了许多回头客。”

  • 主语:这家民宿
  • 谓语:闻名、吸引
  • 宾语:许多回头客
  • 定语:以其下榻留宾的服务
  • 状语:而

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 民宿:提供住宿服务的私人住宅,通常具有家庭式氛围。
  • 下榻:指客人住宿,常用于正式或文雅的场合。
  • 留宾:指留住客人,提供住宿和接待。
  • 闻名:广为人知,有名。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 回头客:再次光顾的顾客。

语境理解

句子描述了一家民宿因其优质的住宿服务而广受好评,这种服务不仅满足了客人的需求,还促使他们再次选择这家民宿。这种描述常见于旅游或酒店行业的宣传材料中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于推荐或评价某家民宿的服务质量。使用“闻名”和“吸引”这样的词汇,传达了一种积极和正面的评价,增强了信息的可信度和吸引力。

书写与表达

  • 这家民宿因其卓越的住宿服务而声名远扬,赢得了众多回头客的青睐。
  • 以其优质的接待服务,这家民宿在顾客中建立了良好的口碑,吸引了大量回头客。

文化与习俗

  • 下榻:这个词汇带有一定的文化色彩,常用于描述正式或重要的住宿场合,如国宾访问时的住宿。
  • 回头客:在商业文化中,回头客通常被视为对服务质量的认可,是商家追求的目标。

英/日/德文翻译

  • 英文:This guesthouse is renowned for its hospitality services, attracting many repeat customers.
  • 日文:この民宿は、滞在客をもてなすサービスで有名で、多くのリピーターを引き寄せています。
  • 德文:Dieses Gasthaus ist für seine Gastfreundschaft bekannt und hat viele Stammgäste angelockt.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保持了原句的结构和意义。
  • 日文:使用了“滞在客をもてなす”来表达“下榻留宾”,符合日语的表达习惯。
  • 德文:使用了“Gastfreundschaft”来表达“下榻留宾的服务”,体现了德语中对 hospitality 的特定表达。

上下文和语境分析

句子在旅游或酒店行业的宣传材料中常见,用于强调服务的质量和顾客的满意度。这种描述有助于建立品牌形象,吸引潜在顾客。

相关成语

1. 【下榻留宾】下榻:住宿。泛指留下宾客住宿。

相关词

1. 【下榻留宾】 下榻:住宿。泛指留下宾客住宿。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【回头客】 商店、饭馆、旅馆等指再次光顾的顾客。

4. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。

5. 【民宿】 依托民宅修建的小型旅馆。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。