句子
那篇报道详细描述了灾难的惨状,许多读者不忍卒读。
意思
最后更新时间:2024-08-08 13:56:23
语法结构分析
句子:“那篇报道详细描述了灾难的惨状,许多读者不忍卒读。”
- 主语:那篇报道
- 谓语:详细描述了
- 宾语:灾难的惨状
- 从句:许多读者不忍卒读(作为补充说明)
时态:过去时(描述已经发生的事情) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 那篇报道:指特定的报道文章。
- 详细描述:用详细的语言来叙述。
- 灾难的惨状:灾难发生后造成的悲惨景象。
- 许多读者:指大量的阅读者。
- 不忍卒读:不忍心继续阅读下去,形容内容过于悲惨或令人不忍。
同义词扩展:
- 详细描述:详尽叙述、细致描绘
- 不忍卒读:难以继续阅读、不忍心读完
语境理解
句子描述了一篇关于灾难的报道,内容非常详细且悲惨,以至于许多读者无法继续阅读。这反映了报道内容的强烈情感冲击和社会对灾难的关注。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述某些内容过于悲惨,以至于读者无法承受。它传达了一种强烈的情感反应,可能用于新闻评论、读者反馈等场景。
书写与表达
不同句式表达:
- 那篇报道对灾难的惨状进行了详细的描述,许多读者因此无法继续阅读。
- 许多读者因为那篇报道详细描述了灾难的惨状而无法卒读。
文化与*俗
文化意义:
- 不忍卒读:这个成语反映了文化中对悲惨的同情和敏感。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- The report detailed the horrific scenes of the disaster, and many readers couldn't bear to finish reading it.
重点单词:
- detailed:详细的
- horrific scenes:惨状
- couldn't bear to finish reading:不忍卒读
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的情感强度和语境意义,使用“horrific scenes”和“couldn't bear to finish reading”来传达相同的情感和语境。
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一篇新闻评论或读者反馈,讨论一篇关于灾难的报道。语境强调了报道内容的悲惨程度和对读者的情感影响。
相关成语
1. 【不忍卒读】卒:尽,完。不忍心读完。常用以形容文章内容悲惨动人。
相关词