句子
作者在书中旧事重提,探讨历史事件对现代社会的影响。
意思

最后更新时间:2024-08-23 12:09:19

语法结构分析

句子:“[作者在书中旧事重提,探讨历史**对现代社会的影响。]”

  • 主语:作者
  • 谓语:在书中旧事重提,探讨
  • 宾语:历史**对现代社会的影响
  • 时态:一般现在时,表示当前的动作或状态。
  • 语态:主动语态,作者主动进行探讨。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 作者:指写作或创作某作品的人。
  • 在书中:表示动作发生的地点或媒介。
  • 旧事重提:重新讨论或提及过去的事情。
  • 探讨:深入研究或讨论。
  • 历史**:过去发生的重大**。
  • 现代社会:当前的社会状态或环境。
  • 影响:对某事物产生的作用或效果。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在书评、历史研究论文或社会学讨论中。
  • 文化背景:历史**对现代社会的影响是一个普遍关注的话题,反映了人们对历史的反思和对未来的思考。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在学术讨论、教育讲座或公共演讲中使用。
  • 礼貌用语:这句话本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:可能暗示作者认为历史**对现代社会有重要影响,值得重新审视。

书写与表达

  • 不同句式
    • “作者在书中重新审视历史**,分析其对现代社会的影响。”
    • “在书中,作者探讨了历史**如何影响现代社会。”
    • “历史**对现代社会的影响,是作者在书中探讨的主题。”

文化与*俗

  • 文化意义:历史**的重新探讨反映了人们对历史的尊重和对未来的责任感。
  • 成语、典故:“旧事重提”可能让人联想到“温故知新”,强调从历史中学*的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The author revisits old events in the book, exploring the impact of historical events on modern society.
  • 日文翻译:著者は本の中で古い出来事を再考し、歴史的**が現代社会に与える影響を探求しています。
  • 德文翻译:Der Autor beschäftigt sich in seinem Buch erneut mit alten Ereignissen und erforscht die Auswirkungen historischer Ereignisse auf die moderne Gesellschaft.

翻译解读

  • 重点单词
    • revisits (英文) / 再考 (日文) / erneut (德文):表示重新审视或讨论。
    • exploring (英文) / 探求 (日文) / erforscht (德文):表示深入研究或探讨。
    • impact (英文) / 影響 (日文) / Auswirkungen (德文):表示作用或效果。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一个讨论历史与现代社会关系的文本中,强调历史的重要性。
  • 语境:在学术、教育或公共讨论的语境中,这句话传达了对历史的重视和对未来的思考。
相关成语

1. 【旧事重提】把已经搁置的事情重新提出。

相关词

1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【探讨】 谓探幽寻胜; 探索研讨;探索讲求。

6. 【旧事重提】 把已经搁置的事情重新提出。

7. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

8. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。