句子
在政治舞台上,一栖不两雄,两位候选人都希望赢得选举。
意思

最后更新时间:2024-08-07 17:20:01

语法结构分析

句子:“在政治舞台上,一栖不两雄,两位候选人都希望赢得选举。”

  • 主语:两位候选人
  • 谓语:希望
  • 宾语:赢得选举
  • 状语:在政治舞台上
  • 插入语:一栖不两雄

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 在政治舞台上:表示**发生的背景或环境。
  • 一栖不两雄:成语,意为同一个地方不能有两个强者并存。
  • 两位候选人:指两个参与选举的人。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 赢得选举:指通过投票获得胜利。

语境理解

句子描述了政治选举的竞争环境,强调了两位候选人之间的竞争关系。文化背景中,选举是民主社会的重要组成部分,候选人之间的竞争是常态。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述政治竞争的激烈性,强调了候选人之间的对立关系。语气的变化可以影响听众对候选人竞争的看法。

书写与表达

  • “两位候选人都渴望在选举中胜出。”
  • “在政治竞技场上,两位竞争者都志在必得。”

文化与*俗

  • 一栖不两雄:反映了**传统文化中对竞争和平衡的看法。
  • 选举:西方文化中民主的体现,候选人通过选举获得权力。

英/日/德文翻译

  • 英文:"On the political stage, two tigers cannot share the same mountain; both candidates hope to win the election."
  • 日文:"政治の舞台では、二兎を追う者は一兎をも得ず、二人の候補者はともに選挙に勝ちたいと願っている。"
  • 德文:"Auf der politischen Bühne kann man nicht zwei Hasen gleichzeitig jagen; beide Kandidaten hoffen auf einen Wahlsieg."

翻译解读

  • 英文:强调了政治舞台上的竞争性和两位候选人的目标。
  • 日文:使用了日本文化中的成语“二兎を追う者は一兎をも得ず”来表达同样的意思。
  • 德文:使用了德国文化中的比喻“zwei Hasen gleichzeitig jagen”来描述竞争。

上下文和语境分析

句子在描述政治竞争时,强调了候选人之间的对立和竞争的激烈性。这种描述在不同的文化和社会背景中可能有不同的解读,但普遍反映了政治竞争的本质。

相关成语

1. 【一栖不两雄】栖:禽鸟歇处。一个架上不能栖两只雄鸡。比喻两强对峙,势不两立

相关词

1. 【一栖不两雄】 栖:禽鸟歇处。一个架上不能栖两只雄鸡。比喻两强对峙,势不两立

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

4. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。